Английский - русский
Перевод слова Maintenance
Вариант перевода Поддержание

Примеры в контексте "Maintenance - Поддержание"

Примеры: Maintenance - Поддержание
The cantons have primary responsibility for ensuring the maintenance of public order and security. Поддержание общественного порядка и безопасности возложено прежде всего на кантоны.
Mr. Cassar (Malta): The maintenance of international peace and security remains the major task of this Organization. Г-н Кассар (Мальта) (говорит по-английски): Поддержание международного мира и безопасности остается главной задачей этой Организации.
The maintenance of international peace and security remains its strongest and most distinctive attribute in the post-cold-war era. Поддержание международного мира и безопасности остается его важнейшим и наиболее характерным атрибутом в эпоху, пришедшую на смену «холодной войне».
The maintenance of social solidarity and cohesion is essential to a positive transition process. Необходимым условием успешного осуществления процесса перехода к рыночной экономике является поддержание социальной солидарности и сплоченности общества.
In sub-Saharan Africa, the maintenance of peace before, during and after elections was a key activity. В странах Африки к югу от Сахары одним из главных видов деятельности было поддержание мира до, в ходе и после выборов.
Promotion and maintenance of linkages with other relevant international organiszations and processes. поощрение и поддержание связей с другими соответствующими международными организациями и участниками других соответствующих международных процессов;
Third on the panel's list is increased investment in the construction and maintenance of infrastructure. Третий по значимости приоритетный вопрос, который был идентифицирован экспертной группой, - это увеличение объемов капиталовложений в строительство и поддержание инфраструктуры.
Among the important activities of the Agency cited in its report are capacity-building and nuclear-knowledge maintenance for sustainable development. Среди важных мероприятий Агентства, о которых упоминается в его докладе, следует отметить создание потенциала и поддержание банка ядерных знаний для целей устойчивого развития.
The Shanghai Cooperation Organization regards the maintenance of peace and stability and the facilitation of economic development in the region as its mission. Я хотел бы воспользоваться настоящей возможностью, чтобы поблагодарить Вас за направление своего представителя, принявшего участие в торжественной церемонии и выступившего с теплой приветственной речью. Шанхайская организация сотрудничества считает своей миссией поддержание мира и безопасности и содействие экономическому развитию в регионе.
The Charter of the United Nations confers upon the Security Council the primary responsibility for the maintenance of international peace and security. Устав Организации Объединенных Наций закрепил за Советом Безопасности главную ответственность за поддержание международного мира и безопасности, предоставив ему соответствующие полномочия для ее реализации, от формулирования рекомендаций по мирному разрешению споров, в том числе задействования региональных соглашений, до применения принудительных мер.
There is awareness among the judicial and security authorities of their crucial function for the maintenance of the rule of law, which is indispensible for a democratic state. Суды и органы безопасности осознают свою ответственность за поддержание верховенства права, которое необходимо для демократического государства.
The Border Area Immigration Control forces, known as NASAKA, were responsible for the maintenance of security in the region during the communal violence last year. В период прошлогодних общественных беспорядков поддержание безопасности в регионе осуществляли пограничные силы иммиграционного контроля - НА-СА-КА.
He created a new type of deodorant to get rid of bad odors and also promoted morning and evening baths and emphasized the maintenance of personal hygiene. Он также создал новый тип дезодоранта, поощрял принятие ванн утром и вечером и поддержание личной гигиены.
Formation and maintenance of caveolae was initially thought to be primarily due to caveolin, a 21 kD protein. Образование и поддержание структуры кавеол обеспечивается в основном белком кавеолином массой 21 кДа.
The work of UNITED mainly focuses on the coordination of European-wide awareness-raising campaigns, organisation of international conferences and the maintenance of an info-system and network structure. Деятельность организации в основном направлена на координацию общеевропейских кампаний по работе с общественным мнением, организацию международных конференций и поддержание информационной системы и структуры сети.
As a result of this situation, Cuba has been compelled to spend enormous amounts of money and resources on defence and maintenance of the internal order. В этой ситуации страна вынуждена была увеличить расходы на оборону и поддержание внутреннего порядка.
Habitat/species management areas are subject to active intervention for management purposes so as to ensure the maintenance of habitats and/or to meet the requirements of specific species. В районах управления местообитаниями/видами принимаются активные меры хозяйственного характера с целью обеспечить поддержание местообитаний и/или удовлетворить потребности конкретных видов.
The European Union underlines the primary responsibility of the Security Council for the maintenance of international peace and security. В этой связи мы высоко ценим вклад как Совета, так и его партнеров - международных, региональных и субрегиональных организаций, содействующих политическим процессам и вносящим свой вклад в поддержание мира и в реализацию постконфликтных сценариев.
The estimate provides for clearances, safe separation of aircraft, maintenance of radio and telephone communications and to obtain and process overflight clearances and maintenance of navigational aids. Сметой предусматриваются ассигнования на получение разрешений на вылет и посадку, безопасное разведение воздушных судов, поддержание радио- и телефонной связи, а также на получение и обработку разрешений на пролет и техническое обслуживание аэронавигационных приборов.
The occupancy of the Administration building requires support of an additional building maintenance technician. Поддержание здания администрации в надлежащем состоянии требует наличия еще одного техника по эксплуатации зданий.
Field inter-comparisons and laboratory ring tests are important, as well as the maintenance of good links between national data providers and the EMEP centres. Важное значение имеют полевые взаимосопоставления и лабораторные кольцевые испытания, равно как и поддержание хороших связей между национальными поставщиками данных и центрами ЕМЕП.
The presence of some monopolistic Powers has prevented the Security Council from performing its main duty, which is the maintenance of international peace and security based on justice. Присутствие тех же самых держав-монополистов лишило Совет Безопасности возможности исполнить свою основную обязанность - обеспечить поддержание международного мира и безопасности на основе справедливости.
The coiler and floating uncoiler with the cantilivered drum and hinged support are connected to the double-motor drives ensuring maintenance of tensions within a wide range. Моталка и плавающий разматыватель с консольным барабаном и откидной опорой соединены с двухдвигательными приводами, что обеспечивает поддержание натяжений в широком диапазоне.
Their maintenance and development, both in the vegetative meristem or the meristem of the inflorescence is controlled by genetic cell fate determination mechanisms. Их поддержание и развитие как в вегетативной, так и в генеративной меристеме контролируются генетическим механизмом детерминации и клеточной дифференцировки.
In addition, the maintenance of healthy forests provides insurance by conserving the species that they contain and the goods and services that they can provide. Кроме того, поддержание здорового состояния лесов служит гарантией сохранения обитающих в них видов и обеспечивает поток товаров и услуг, получаемых благодаря лесопользованию.