Английский - русский
Перевод слова Maintenance
Вариант перевода Поддержание

Примеры в контексте "Maintenance - Поддержание"

Примеры: Maintenance - Поддержание
The role of regional structures, however, should be not construed as absolving the United Nations of its primary responsibility for the maintenance of international peace and security. Не следует, однако, считать, что наличие региональных структур снимает с Организации Объединенных Наций ее основную ответственность за поддержание международного мира и безопасности.
Key decisions on settling those conflicts are taken in the Security Council which, under the Charter of the United Nations, has primary responsibility for the maintenance of peace. Ключевые решения об урегулировании этих конфликтов принимаются в Совете Безопасности, который, согласно Уставу Организации Объединенных Наций, несет главную ответственность за поддержание мира.
I would only reiterate our call for the inclusion of Japan and Germany, among the developed countries, as permanent members of the Council, because we believe they will contribute greatly to the maintenance of peace and security. Хотел бы лишь вновь повторить призыв о включении в состав постоянных членов Совета таких развитых стран, как Япония и Германия, поскольку мы считаем, что они внесут большой вклад в поддержание мира и безопасности.
The principal business of the Council being the maintenance of international peace and security, we believe that it serves the Council best also to strengthen its relationship with troop contributors through regular interaction, rather than during the crush of mission planning or mandate negotiation. Поскольку основной функцией Совета является поддержание международного мира и безопасности, мы считаем, что в интересах Совета также укреплять свои отношения со странами, предоставляющими воинские контингенты, на основе регулярного взаимодействия, а не только в период напряженных переговоров по вопросам планирования миссий или разработки их мандатов.
Member States have conferred on the Council the primary responsibility for the maintenance of international peace and security, and it must be reformed to better serve the interests of the entire membership of the Organization. Государства-члены возложили на Совет главную ответственность за поддержание международного мира и безопасности, и его необходимо реформировать, и он должен быть реформирован, чтобы лучше служить интересам всех государств - членов Организации.
Given that the Council is the principal body responsible for the maintenance of international peace and security, any increase in its membership must be intended to make it more democratic, accountable, effective and transparent. С учетом того, что Совет является главным органом, который несет ответственность за поддержание международного мира и безопасности, любое увеличение членского состава должно привести к формированию более демократичного, представительного, подотчетного и эффективного Совета.
As the principal United Nations organ having primary responsibility for the maintenance of international peace and security, the Security Council has made a significant contribution to removing those dark spots from the picture. Как главный орган Организации Объединенных Наций, на который возложена главная ответственность за поддержание международного мира и безопасности, Совет Безопасности вносит огромный вклад в устранение таких темных пятен с этой картины.
The Council can be effective in the exercise of its responsibility for the maintenance of international peace and security only if it is perceived as fair and as representing the interests of the global public. Совет может быть эффективным в осуществлении своей главной ответственности за поддержание международного мира и безопасности только в том случае, если он воспринимается как справедливый и представляющий интересы мировой общественности.
We are convinced that a reformed Security Council that reflects the new political and economic realities of the world will continue to play an effective role as the principal United Nations organ responsible for the maintenance of international peace and security. Убеждены, что такой реформированный Совет Безопасности, который будет отражать новые мировые политические и экономические реалии, по-прежнему сохранит роль эффективного главного органа, ответственного за поддержание международного мира и безопасности.
Threats to use nuclear weapons and other instruments of war, by some powers have taken the place of respect for the rights of nations and the maintenance and promotion of peace and tranquillity. Угрозы применения ядерного оружия и других орудий войны со стороны некоторых держав заменили собой уважение прав государств и поддержание и поощрение мира и спокойствия.
The Council's failure to act - for various political reasons - to contain certain conflicts calls into question its effectiveness, given its responsibility for the maintenance of international peace and security. С учетом ответственности Совета за поддержание международного мира и безопасности его неспособность действовать - по тем или иным причинам - для сдерживания некоторых конфликтов ставит под вопрос его эффективность.
Solomon Islands further calls on the United Nations, the body responsible for the maintenance of international peace and security, to mediate and engage with the People's Republic of China, Taiwan and other stakeholders in finding a permanent solution to this issue. Соломоновы Острова вновь призывают Организацию Объединенных Наций, организацию, ответственную за поддержание международного мира и безопасности, предпринять посреднические усилия и подключить Китайскую Народную Республику, Тайвань и другие заинтересованные стороны к нахождению долгосрочного решения этого вопроса.
This world body is fully aware that Nepal has for a long time been making substantial contributions to the maintenance of international peace and security by regularly providing troops to various peacekeeping missions. Этот всемирный орган хорошо осведомлен о том, что Непал в течение длительного времени вносит значительный вклад в поддержание международного мира и безопасности, регулярно предоставляя войска в состав различных миротворческих миссий.
We believe that the substantive sessions of the new open-ended working group will provide each Member State with an opportunity to make contributions to our common objectives and to share the responsibility for the maintenance of international peace and security. Мы считаем, что основные сессии новой рабочей группы открытого состава предоставят всем государствам-членам возможность внести свой вклад в достижение наших общих целей и общими усилиями обеспечивать поддержание международного мира и безопасности.
The international community is responsible for the maintenance of international peace and security; therefore, we must be committed to arms control, disarmament and non-proliferation for a world or a region without controls is a dangerous one. Международное сообщество несет ответственность за поддержание международного мира и безопасности, поэтому мы должны сохранять приверженность контролю над вооружениями, разоружению и нераспространению, поскольку мир или даже один регион без такого контроля таят в себе угрозу.
The maintenance of peace and security is a central area of action for the United Nations; it is also the area in which the Organization has been most called upon to work over the past 10 years. Центральным направлением работы Организации Объединенных Наций является поддержание мира и безопасности; и именно в этой области Организация оказывалась наиболее востребованной в течение последних десяти лет.
Here too, it is essential to have full respect for the Security Council's primary responsibility for the maintenance of international peace and security, including the adoption of mandates for peacekeeping operations. Разумеется, и здесь непреложным является полное уважение главной ответственности Совета Безопасности Организации Объединенных Наций за поддержание международного мира и безопасности, включая одобрение мандатов операций, направленных на принуждение к миру.
Archbishop Migliore (Holy See): The maintenance, defence and promotion of peace in the world are at the summit of the functions and priorities of the United Nations. Архиепископ Мильоре (Святейший Престол) (говорит по-английски): Поддержание, защита и укрепление мира во всем мире стоят в центре деятельности и приоритетных задач Организации Объединенных Наций.
In addition, we must take into account the impact of the reforms or changes on the effectiveness and performance of United Nations bodies - especially the Security Council, which is directly responsible for the maintenance of international peace and security. Помимо того, мы должны учитывать воздействие таких реформ или преобразований на эффективность и результативность органов Организации Объединенных Наций, особенно Совета Безопасности, несущего непосредственную ответственность за поддержание международного мира и безопасности.
We are experiencing a true tragedy, despite the denunciations read in numerous reports published by my Government and heard at countless meetings of the Security Council, the principal organ responsible for the maintenance of international peace and security. Мы переживаем истинную трагедию, несмотря на разоблачения, содержащиеся в многочисленных опубликованных моим правительством докладах и услышанные на многих заседаниях Совета Безопасности - главного органа, ответственного за поддержание международного мира и безопасности.
The resolution was a major achievement, through which the Security Council showed its determination to shoulder the responsibility entrusted to it under Article 24 of the Charter: the maintenance of international peace and security. Эта резолюция явилась важным достижением, посредством которого Совет Безопасности продемонстрировал решимость выполнить возложенную на него согласно статье 24 Устава ответственность за поддержание международного мира и безопасности.
In this regard, we stress that the Security Council is entrusted with the maintenance of international peace and security on behalf of the international community. В этом контексте мы хотели бы подчеркнуть, что на Совет Безопасности возложена ответственность за поддержание международного мира и безопасности на благо международного сообщества.
The Contracting Parties shall make joint efforts to uphold the global strategic balance and stability and shall do their utmost to secure unswerving compliance with the basic agreements on the maintenance of strategic stability. Договаривающиеся Стороны прилагают совместные усилия по поддержанию глобального стратегического баланса и стабильности, а также всемерно способствуют неукоснительному соблюдению основополагающих договоренностей, обеспечивающих поддержание стратегической стабильности.
Needless to say, exceptions to the non-use of force apply in the case of a country defending itself against an act of aggression or an armed attack or when action is authorized by the Security Council under its primary responsibility for the maintenance of international peace and security. Нет необходимости повторять, что исключения из концепции неприменения силы имеют место в случае государственной самообороны против актов агрессии или вооруженного нападения или когда подобные меры санкционированы Советом Безопасности в соответствии с его главной ответственностью за поддержание международного мира и безопасности.
His delegation supported the other priorities set out in the budget proposals, including the maintenance of international peace and security, sustained economic growth and sustainable development, human rights, crime prevention and combating terrorism. Его делегация поддерживает другие приоритетные виды деятельности, изложенные в бюджетных предложениях, включая поддержание международного мира и безопасности, содействие стабильному экономическому росту и устойчивому развитию, поощрение прав человека, предупреждение преступности и борьбу с терроризмом.