Maintenance and updates of the GM online presence (website, e-mail marketing and social media) |
поддержание и обновление механизма онлайнового присутствия ГМ (веб-сайт, рекламная работа с помощью электронных сообщений и социальные сети) |
Maintenance of a platform for consultation on crime in the region |
поддержание платформы для консультаций по вопросам преступности в регионе. |
Maintenance of interaction with the GCG and with other RIGs as appropriate; |
ё) поддержание по мере необходимости взаимодействия с ГКГ и с другими РГО; |
Maintenance of vacancy rate at an acceptable level |
Поддержание количества вакантных должностей на приемлемом уровне |
Maintenance of peace and security ($4,376,400) |
Поддержание мира и безопасности (4376400 долл. США) |
(b) Maintenance of minimum standards of nutrition and shelter rehabilitation; |
Ь) поддержание минимальных норм в области питания и восстановления жилищ; |
Maintenance of 35 bridges and 68 km of roads to facilitate military observation patrols |
Поддержание в надлежащем состоянии 35 мостов и 68 км дорог для оказания содействия патрулям военных наблюдателей |
Maintenance of nuclear weapons on de-alert status; |
поддержание ядерного оружия в небоеготовном состоянии; |
Maintenance of programme at revised 1997 rates |
Поддержание программы по пересмотрен-ным ставкам 1997 года |
Maintenance and improvement of ecological functions requires external funds and cannot be financed by the forest sector alone |
Поддержание и совершенствование экологических функций требует наличия внешних финансовых средств и не может финансироваться только силами лесного сектора |
Maintenance of human rights standards, in accordance with the laws of the BVI; |
поддержание международных норм в области прав человека в соответствии с законодательством Британских Виргинских островов; |
Review, compile national reports and statistics, publications Distribute technical documents Maintenance of website Produce publications Facilitate information exchange |
обзор, компиляция национальных докладов и статистика, публикации распространение технической документации поддержание веб-сайта подготовка публикаций содействие обмену информацией. |
Maintenance of public order and security during the forthcoming election campaign is a prerequisite for a successful election process that can provide political stability for the country. |
Поддержание общественного порядка и безопасности в ходе предстоящей предвыборной кампании является непременным условием успешного проведения процесса выборов, который может привести к обеспечению политической стабильности в стране. |
Maintenance of peace and security is far more complex and, by definition, more difficult and mostly beyond their capacity. |
Поддержание же мира и безопасности - задача значительно более сложная и по определению более трудная и в основном выходящая за пределы их способностей. |
Maintenance of the relationship developed during the first stage of the project in 2002 with the organizations that participated in the consultation process. |
Поддержание связей, налаженных на первом этапе осуществления проекта в 2002 году с организациями, участвующими в процессе консультаций. |
(a) Maintenance of minimum operating conditions for the Secretariat and Conference Buildings, which will be under renovation; |
а) поддержание на минимально необходимом уровне эксплуатационного обслуживания здания Секретариата и конференционных помещений, в которых будет проводиться реконструкция; |
The debate will be held on Monday, 28 April 2014, under the agenda item entitled "Maintenance of international peace and security". |
Эти прения состоятся в понедельник, 28 апреля 2014 года, в рамках рассмотрения пункта повестки дня, озаглавленного «Поддержание международного мира и безопасности». |
(a) Maintenance of appropriate ICT management and governance structures; |
а) поддержание надлежащей структуры управления и руководящей структуры в области ИКТ; |
Maintenance of the list values would be directed by the vice-chair(s) responsible for Bureau Programme Support. This had formerly been the responsibility of the Information Content Management Group (ICG). (Decision 12-05). |
Поддержание перечня значений будет регулироваться заместителями Председателя ответственных за поддержку программ бюро, что ранее входило в сферу полномочий Группы по регулированию содержания информации (ГРСИ) (Решение 12-05). |
(b) Maintenance of an adequate number of young professionals available for recruitment |
Ь) Поддержание резерва молодых специалистов для приема на работу в надлежащем объеме |
Maintenance of coastal habitats such as mangroves will also deliver adaptation benefits by helping to protect coastal communities from the impacts of sea level rise and storm surge. |
Поддержание прибрежных местообитаний, как то мангровых зарослей, также будет способствовать адаптации, обеспечивая защиту прибрежным общинам от последствий повышения уровня моря и штормового прилива. |
In connection with item 114 of the draft agenda (Report of the Peacebuilding Commission), the General Committee decided to recommend its inclusion under heading A (Maintenance of international peace and security). |
Генеральный комитет решил рекомендовать включить пункт 114 проекта своей повестки дня (Доклад Комиссии по миростроительству) в раздел А (Поддержание международного мира и безопасности). |
Maintenance of numerical addresses, called the Assigned Numbers List, was handled by Jon Postel at the University of Southern California's Information Sciences Institute (ISI), whose team worked closely with SRI. |
Поддержание числовых адресов, называемых списком присвоенных номеров, было обработано Джоном Постелем в Институте информационных наук Университета Южной Калифорнии (ISI), команда которого тесно сотрудничала с НИИ. |
(a) Maintenance of contact with regional and other intergovernmental organizations to ensure appropriate working arrangements with them and to avoid duplication of efforts. |
а) Поддержание контактов с региональными и другими межправительственными организациями для сохранения с ними надлежащих рабочих связей и предотвращения дублирования усилий. |
(c) Maintenance of contacts and consultations with representatives of regional and subregional organizations concerned, with a view to strengthening cooperative relations with them; |
с) поддержание контактов и проведение консультаций с представителями соответствующих региональных и субрегиональных организаций с целью укрепления сотрудничества с ними; |