| Maintenance and updates of the GM online presence (website, e-mail marketing and social media) | поддержание и обновление механизма онлайнового присутствия ГМ (веб-сайт, рекламная работа с помощью электронных сообщений и социальные сети) |
| Maintenance of a platform for consultation on crime in the region | поддержание платформы для консультаций по вопросам преступности в регионе. |
| Maintenance of interaction with the GCG and with other RIGs as appropriate; | ё) поддержание по мере необходимости взаимодействия с ГКГ и с другими РГО; |
| Maintenance of vacancy rate at an acceptable level | Поддержание количества вакантных должностей на приемлемом уровне |
| Maintenance of peace and security ($4,376,400) | Поддержание мира и безопасности (4376400 долл. США) |
| (b) Maintenance of minimum standards of nutrition and shelter rehabilitation; | Ь) поддержание минимальных норм в области питания и восстановления жилищ; |
| Maintenance of 35 bridges and 68 km of roads to facilitate military observation patrols | Поддержание в надлежащем состоянии 35 мостов и 68 км дорог для оказания содействия патрулям военных наблюдателей |
| Maintenance of nuclear weapons on de-alert status; | поддержание ядерного оружия в небоеготовном состоянии; |
| Maintenance of programme at revised 1997 rates | Поддержание программы по пересмотрен-ным ставкам 1997 года |
| Maintenance and improvement of ecological functions requires external funds and cannot be financed by the forest sector alone | Поддержание и совершенствование экологических функций требует наличия внешних финансовых средств и не может финансироваться только силами лесного сектора |
| Maintenance of human rights standards, in accordance with the laws of the BVI; | поддержание международных норм в области прав человека в соответствии с законодательством Британских Виргинских островов; |
| Review, compile national reports and statistics, publications Distribute technical documents Maintenance of website Produce publications Facilitate information exchange | обзор, компиляция национальных докладов и статистика, публикации распространение технической документации поддержание веб-сайта подготовка публикаций содействие обмену информацией. |
| Maintenance of public order and security during the forthcoming election campaign is a prerequisite for a successful election process that can provide political stability for the country. | Поддержание общественного порядка и безопасности в ходе предстоящей предвыборной кампании является непременным условием успешного проведения процесса выборов, который может привести к обеспечению политической стабильности в стране. |
| Maintenance of peace and security is far more complex and, by definition, more difficult and mostly beyond their capacity. | Поддержание же мира и безопасности - задача значительно более сложная и по определению более трудная и в основном выходящая за пределы их способностей. |
| Maintenance of the relationship developed during the first stage of the project in 2002 with the organizations that participated in the consultation process. | Поддержание связей, налаженных на первом этапе осуществления проекта в 2002 году с организациями, участвующими в процессе консультаций. |
| (a) Maintenance of minimum operating conditions for the Secretariat and Conference Buildings, which will be under renovation; | а) поддержание на минимально необходимом уровне эксплуатационного обслуживания здания Секретариата и конференционных помещений, в которых будет проводиться реконструкция; |
| The debate will be held on Monday, 28 April 2014, under the agenda item entitled "Maintenance of international peace and security". | Эти прения состоятся в понедельник, 28 апреля 2014 года, в рамках рассмотрения пункта повестки дня, озаглавленного «Поддержание международного мира и безопасности». |
| (a) Maintenance of appropriate ICT management and governance structures; | а) поддержание надлежащей структуры управления и руководящей структуры в области ИКТ; |
| Maintenance of the list values would be directed by the vice-chair(s) responsible for Bureau Programme Support. This had formerly been the responsibility of the Information Content Management Group (ICG). (Decision 12-05). | Поддержание перечня значений будет регулироваться заместителями Председателя ответственных за поддержку программ бюро, что ранее входило в сферу полномочий Группы по регулированию содержания информации (ГРСИ) (Решение 12-05). |
| (b) Maintenance of an adequate number of young professionals available for recruitment | Ь) Поддержание резерва молодых специалистов для приема на работу в надлежащем объеме |
| Maintenance of coastal habitats such as mangroves will also deliver adaptation benefits by helping to protect coastal communities from the impacts of sea level rise and storm surge. | Поддержание прибрежных местообитаний, как то мангровых зарослей, также будет способствовать адаптации, обеспечивая защиту прибрежным общинам от последствий повышения уровня моря и штормового прилива. |
| In connection with item 114 of the draft agenda (Report of the Peacebuilding Commission), the General Committee decided to recommend its inclusion under heading A (Maintenance of international peace and security). | Генеральный комитет решил рекомендовать включить пункт 114 проекта своей повестки дня (Доклад Комиссии по миростроительству) в раздел А (Поддержание международного мира и безопасности). |
| Maintenance of numerical addresses, called the Assigned Numbers List, was handled by Jon Postel at the University of Southern California's Information Sciences Institute (ISI), whose team worked closely with SRI. | Поддержание числовых адресов, называемых списком присвоенных номеров, было обработано Джоном Постелем в Институте информационных наук Университета Южной Калифорнии (ISI), команда которого тесно сотрудничала с НИИ. |
| (a) Maintenance of contact with regional and other intergovernmental organizations to ensure appropriate working arrangements with them and to avoid duplication of efforts. | а) Поддержание контактов с региональными и другими межправительственными организациями для сохранения с ними надлежащих рабочих связей и предотвращения дублирования усилий. |
| (c) Maintenance of contacts and consultations with representatives of regional and subregional organizations concerned, with a view to strengthening cooperative relations with them; | с) поддержание контактов и проведение консультаций с представителями соответствующих региональных и субрегиональных организаций с целью укрепления сотрудничества с ними; |