Английский - русский
Перевод слова Maintenance
Вариант перевода Поддержание

Примеры в контексте "Maintenance - Поддержание"

Примеры: Maintenance - Поддержание
Boycotts are considered illegal in a number of countries, particularly when they are designed to enforce other arrangements, such as collective resale price maintenance and collective exclusive dealing arrangements. В целом ряде стран бойкоты считаются противозаконными, в особенности когда они используются для реализации других договоренностей, таких, как коллективное поддержание перепродажных цен и коллективные соглашения об исключительном праве на сбыт.
Refusals to deal that are intended to enforce potentially anti-competitive restraints, such as resale price maintenance and selective distribution arrangements, raise obvious competitive concerns. Отказ вести дела, призванный обеспечить потенциально антиконкурентные ограничения, такие как поддержание перепродажных цен и избирательные сбытовые договоренности, очевидно, затрагивают практику конкуренции.
They believe that the maintenance of international peace and security is a collective responsibility which calls for the active and tireless participation of all. Арабские государства считают, что поддержание международного мира и безопасности является коллективной ответственностью, что требует активного и неустанного участия всех государств.
It believed that, since socio-economic development and environmental protection were linked synergistically, the maintenance of economic efficiency was a crucial element of sustainable development. Его делегация считает, что, поскольку социальное и экономическое развитие, а также охрана окружающей среды тесно взаимосвязаны, поддержание экономической эффективности является одним из ключевых элементов устойчивого развития.
At the same time, non-permanent membership would offer other States opportunities to contribute to the maintenance of global justice, peace and security. В то же время непостоянное членство давало бы другим государствам возможности вносить свой вклад в поддержание глобальной справедливости, мира и безопасности.
It also welcomes the progress made by the parties in the implementation of the General Agreement and the effective maintenance of the ceasefire between them since December 1996. Приветствуется также прогресс, достигнутый сторонами в осуществлении Общего соглашения, и эффективное поддержание прекращения огня между ними с декабря 1996 года.
I share the view that the continuation of the UNPREDEP mission is an important contribution to the maintenance of peace and stability in the region. Я разделяю мнение о том, что продолжение миссии СПРООН явится важным вкладом в поддержание мира и стабильности в этом регионе.
Potential new permanent members should be capable of assuming not only regional but also, and more importantly, global responsibility for the maintenance of international peace and security. Предполагаемые новые постоянные члены должны быть способны взять на себя ответственность за поддержание международного мира и безопасности не только на региональном, но, что еще более важно, на глобальном уровне.
Strategies for crime prevention: promotion and maintenance of the Стратегии предупреждения преступности: поощрение и поддержание
The maintenance of professional competence in the face of the increasing changes they encounter makes it imperative that accountants develop and maintain an attitude of learning to learn. Необходимость поддержания должного уровня профессиональной компетентности в условиях все более быстротечных изменений диктует непременное требование - развитие и поддержание бухгалтерами способности к постоянному освоению нового.
As the body responsible for the maintenance of international peace and security, we encourage the Council to continue to ensure that that issue is monitored closely. Мы призываем Совет как орган, отвечающий за поддержание международного мира и безопасности, и впредь обеспечивать строгий контроль за этим вопросом.
We are mindful of the higher significance of our deliberations insofar as they deal with the organ that is responsible for the maintenance of international peace and security. Мы понимаем всю значимость этих прений, поскольку они касаются органа, ответственного за поддержание международного мира и безопасности.
The maintenance of international peace and security remained a core priority in the next biennium, and the Organization's ability to prevent and manage conflict must be strengthened. Поддержание международного мира и безопасности остается основным приоритетом и на следующий двухгодичный период, и потенциал Организации в области предотвращения конфликтов и управления или необходимо укреплять.
With regard to peacekeeping operations, the Rio Group recognized that the maintenance of international peace and security was one of the Organization's essential activities. Что касается операций по поддержанию мира, то Группа Рио признает, что поддержание международного мира и безопасности является одним из основных видов деятельности Организации.
Many have pointed out that justice can contribute to the maintenance of international peace, and that peace favours recourse to justice. Многие указывали на то, что правосудие может внести вклад в поддержание международного мира и что мир содействует осуществлению правосудия.
As the main body responsible for the maintenance of international peace and security, the Security Council should enhance its contacts in a sustained manner with conflicting parties through every possible means. Как орган, несущий главную ответственность за поддержание международного мира и безопасности, Совет Безопасности должен всеми возможными средствами постоянно укреплять свои контакты с конфликтующими сторонами.
The Security Council must avoid the newly preferred approach of delegating authority to structures outside of the United Nations for the maintenance of international peace and security. Совет Безопасности должен избегать ставшего в последнее время распространенным подхода передачи полномочий структурам вне Организации Объединенных Наций, ответственным за поддержание международного мира и безопасности.
The maintenance of international security should therefore be seen as a prerequisite for the achievement of national security. Поэтому поддержание международной безопасности должно рассматриваться как предпосылка для достижения национальной безопасности.
Several Governments expressed their concerns with regard to the impact article 24 might have on the maintenance of good health within society. Представители ряда правительств выразили обеспокоенность по поводу воздействия, которое может оказывать статья 24 на поддержание удовлетворительного состояния здоровья населения.
At the proposal of Mr. Yimer, the word "protection" was replaced by "maintenance". По предложению г-на Йимера слово "защита" было заменено словом "поддержание".
It is clear that the maintenance of peace depends to a large extent on the progress made by countries in the region in this critical area. Совершенно очевидно, что поддержание мира в значительной степени зависит от того прогресса, который страны района смогут достичь в этой важнейшей области.
The Republic of China on Taiwan had demonstrated its capacity to undertake international obligations and to exercise all of the functions of States, such as the maintenance of public order and security. Китайская Республика на Тайване продемонстрировала свою способность брать на себя международные обязательства и выполнять все функции государств, такие, как поддержание общественного порядка и безопасности.
Rightly, there is a growing recognition among States of the important contribution regional organizations and arrangements can make to the maintenance of international peace and security. И вполне справедливо, что среди государств усиливается осознание того важного вклада, который региональные организации и соглашения способны внести в поддержание международного мира и безопасности.
We refuse to accept that Security Council resolutions, aimed at the maintenance of international peace and security, should be based on a double standard. Мы не можем согласиться с тем, чтобы резолюции Совета Безопасности, направленные на поддержание международного мира и безопасности, основывались на двойном стандарте.
It is important effectively to promote strong partnership based on subsidiarity and the comparative advantages of stakeholders so that the Security Council can exercise its primary responsibility for the maintenance of international peace and security. Следует эффективно поощрять прочное партнерство, основанное на взаимодополняемости и учитывающее сравнительные преимущества заинтересованных сторон, с тем чтобы Совет Безопасности мог осуществлять свою главную ответственность за поддержание международного мира и безопасности.