Английский - русский
Перевод слова Maintenance
Вариант перевода Поддержание

Примеры в контексте "Maintenance - Поддержание"

Примеры: Maintenance - Поддержание
Small States therefore have an intrinsic interest in ensuring an effective and responsive Security Council that has the primary responsibility in the maintenance of international peace and security. Малые государства поэтому имеют присущую им заинтересованность в эффективном и способном реагировать Совете Безопасности, на котором лежит главная ответственность за поддержание международного мира и безопасности.
Owing to the augmented importance of the Security Council, its effectiveness is of the highest significance for the maintenance of international peace and security. Ввиду возросшей значимости Совета Безопасности его эффективность максимально влияет на поддержание международного мира и безопасности.
The maintenance of international peace and security has become an increasingly urgent and challenging task for the United Nations and its Member States. Поддержание международного мира и безопасности становится для Организации Объединенных Наций и входящих в нее государств-членов все более насущной и сложной задачей.
The Philippines also adheres to the principle enshrined in the Charter of the United Nations that the maintenance of international peace and security is a collective responsibility. Филиппины также придерживаются принципа, закрепленного в Уставе Организации Объединенных Наций о том, что поддержание мира и международной безопасности является коллективной ответственностью.
Our participation in the work of the Security Council is aimed at contributing our fair share to the maintenance of international peace and security. Наше участие в работе Совета Безопасности направлено на внесение нашего объективного вклада в поддержание международного мира и безопасности.
In these circumstances, the essential objective of our Organization, as established in the Charter, remains the same: the maintenance of international peace and security. В этих условиях основной целью нашей Организации, зафиксированной в Уставе, продолжает оставаться поддержание международного мира и безопасности.
The Working Group also stated that a significant step in meeting the challenges was the establishment and maintenance of contacts with potential facilitating organizations from around the world such as NASA. Рабочая группа отметила также, что важным шагом на пути решения этих задач является установление и поддержание контактов с различными организациями, которые могли бы оказать содействие в этой области, например с НАСА.
It should, however, be made abundantly clear that regional arrangements cannot be expected to assume responsibility for the maintenance of international peace and security. Однако следует со всей определенностью отметить, нельзя ожидать, что региональные механизмы возьмут на себя ответственность за поддержание международного мира и безопасности.
The question of Kosovo is still one of the most serious issues influencing the maintenance of peace and security in the Balkans. Вопрос Косово по-прежнему остается одним из наиболее серьезных вопросов, влияющих на поддержание мира и безопасности на Балканах.
(a) The maintenance and restoration of public order а) Поддержание и восстановление общественного порядка
To the extent of its possibilities, it was making a significant contribution to the maintenance of peace and to the alleviation of the consequences of conflicts. В меру своих возможностей она вносит значительный вклад в поддержание мира и смягчение последствий конфликтов.
In that connection the United Nations, whose primary objective was the maintenance of international peace and security, had a special role to play. В этой связи особую роль призвана играть Организация Объединенных Наций, основной задачей которой как раз и является поддержание международного мира и безопасности.
The choice of further permanent members of the Security Council should take into consideration their political, military and financial contributions to the maintenance of peace and international security. З. При выборе дополнительных постоянных членов Совета Безопасности следует учитывать их политический, военный и финансовый вклад в поддержание международного мира и безопасности.
The principle of transparency applies to all aspects of United Nations activities, including those relating to peace-keeping and the maintenance of international peace and security. Принцип транспарентности применяется ко всем аспектам деятельности Организации Объединенных Наций, включая поддержание мира и сохранение международного мира и безопасности.
These interests are, basically, participation in forging a future for the United Nations; the maintenance and consolidation of peace; progress; and economic development. В наших интересах участие в формировании общего будущего для Организации Объединенных Наций, сохранение и поддержание мира, прогресс и экономическое развитие.
My delegation believes that the two organizations have a common responsibility for the maintenance of international peace and security and to serve as entities for helping to prevent conflicts. Моя делегация считает, что две организации несут общую ответственность за поддержание международного мира и безопасности и служат в качестве образований для содействия предотвращению конфликтов.
There is further agreement on the principles that should guide the reform process, namely, the sovereign equality of States, equitable geographical representation and contribution to the maintenance of international peace and security. Существует также согласие в отношении принципов, которыми следует руководствоваться в процессе реформы, а именно: суверенного равенства государств, справедливого географического представительства и вклада в поддержание международного мира и безопасности.
In Sweden, resale price maintenance with an appreciable effect on competition is caught by the prohibition against anti-competitive cooperation as laid down in the Competition Act. В Швеции поддержание перепродажных цен, оказывающее заметное влияние на конкуренцию, охватывается запретом антиконкурентного сотрудничества, установленного в Законе о конкуренции 85/.
Among the different types of vertical restraints, the only type which is usually subject to per se prohibitions in most competition laws is resale price maintenance. Среди различных видов вертикальных ограничений в большинстве законов о конкуренции объектом запрещения как такового обычно является поддержание перепродажных цен.
Consistent with the obligations embodied in the Charter of the United Nations, the maintenance of international peace and security is central to Poland's foreign policy. В соответствии с обязательствами, воплощенными в Уставе Организации Объединенных Наций, поддержание международного мира и безопасности занимает центральное место во внешней политике Польши.
Although the western border regions pose a challenge to the maintenance of peace and security, the situation in East Timor has greatly improved over that facing INTERFET upon its arrival. Несмотря на то, что обстановка в районах, расположенных вблизи западной границы, затрудняет поддержание мира и безопасности, общая ситуация в Восточном Тиморе во многом улучшилась, по сравнению с той, с которой столкнулись МСВТ на этапе своего развертывания.
The United Nations Security Council has the responsibility for the maintenance of peace and security in all parts of the world, including Europe. На Совет Безопасности Организации Объединенных Наций возложена ответственность за поддержание мира и безопасности во всех регионах земного шага, включая Европу.
In that resolution, the Assembly acknowledged the increasing contribution of OSCE to the establishment and maintenance of international peace and security in its region. В этой резолюции Ассамблея признала растущий вклад ОБСЕ в установление и поддержание международного мира и безопасности в ее регионе.
I welcome the progress achieved so far, which I believe is a significant contribution to the maintenance of peace and security in the region. Я приветствую достигнутый до настоящего времени прогресс, который, по моему мнению, является значительным вкладом в поддержание мира и безопасности в регионе.
It should also be stressed that the Central African authorities will be responsible for the maintenance of law and order throughout the country during the election process. Следует также подчеркнуть, что центральноафриканские власти будут отвечать за поддержание правопорядка на всей территории страны в ходе процесса выборов.