Maintenance of other socio-economic functions and conditions. |
Поддержание других социально-экономических функций и условий. |
Maintenance of 2 kilometres of minefield fencing at the remaining 4 minefields |
Поддержание 2 километров ограждений вокруг оставшихся 4 минных полей |
(a) Maintenance of harmonious social relations within the hostel and with external bodies; |
а) поддержание гармоничных социальных отношений внутри дома-интерната и с внешними органами; |
Maintenance is a major undertaking which requires one full time staff member. |
Поддержание этого стандарта является важнейшей задачей, которая требует полномасштабного задействования одного сотрудника. |
Maintenance of the present nutritional and health status of refugees. |
Сохранение существующего рациона питания и поддержание состояния здоровья беженцев. |
Several delegations had expressed their appreciation to the sponsor delegation for presenting the working paper and had supported its consideration under the item "Maintenance of international peace and security". |
Несколько делегаций выразили признательность делегации-автору за представление этого рабочего документа и выступили в поддержку его рассмотрения по пункту, озаглавленному «Поддержание международного мира и безопасности». |
Maintenance of peace in East Asia requires the participation of every country in the region |
Поддержание мира в Восточной Азии требует участия всех стран региона |
I. Maintenance of peace and security, disarmament and decolonization |
Поддержание мира и безопасности, разоружение и деколонизация |
(a) Maintenance of the military status quo and prevention of a recurrence of fighting; |
а) поддержание статус-кво в военной области и предотвращение возобновления столкновений; |
Maintenance of peace and security: the global challenge |
Поддержание мира и безопасности: глобальная задача |
(a) Maintenance of the development environment: |
а) Поддержание условий для разработок: |
Maintenance of law and order in Kosovo continues to rely on a combination of KFOR soldiers, international UNMIK police officers and local KPS officers. |
Поддержание законности и правопорядка в Косово по-прежнему зависит от совместной деятельности военнослужащих СДК, международного контингента полицейских сил МООНК и местных сотрудников КПС. |
Maintenance of peace and security is the responsibility of the Forces Licorne and the MICECI (ECOFORCE) of ECOWAS. |
Поддержание мира и безопасности обеспечивается силами Операции «Единорог» и МИЭККИ (ЭКОФОРС) ЭКОВАС. |
The fourth lesson: Maintenance of political stability, promotion of economic development in conjunction with ensuring social security |
Четвертый урок: Поддержание политической стабильности, поощрение экономического развития в комплексе с обеспечением социальной защищенности |
A. Maintenance of the ceasefire and the military status quo |
А. Поддержание режима прекращения огня и военного статус-кво |
Maintenance of law and order and social peace and stability; |
поддержание законности, общественного порядка и стабильности; |
(c) Maintenance of integrity and independence. |
с) поддержание авторитета и независимости. |
Maintenance of or increases in ecosystem function, including net primary productivity Land Productivity |
Поддержание или усиление функций экосистемы, включая чистую первичную продуктивность |
Maintenance of a quick reaction capability to respond to natural and man-made disasters |
Поддержание потенциала быстрого реагирования на стихийные бедствия и антропогенные катастрофы |
Maintenance of natural development processes in natural ecosystems; |
поддержание естественных процессов развития природных экосистем; |
Maintenance of mission-wide land and air evacuation arrangements |
Поддержание мер по общемиссионской наземной и воздушной эвакуации |
Maintenance of ability to offer support in medical emergencies |
Поддержание способности к оказанию медицинской помощи в чрезвычайных ситуациях |
Target 2014 - 2015: Maintenance of online statistical database |
Цель на 2014-2015 годы: Поддержание онлайновой статистической базы данных |
(a) Maintenance and recovery of critical business processes after a disruptive event; |
а) обеспечивать поддержание и восстановление жизненно важных рабочих процессов после сбоя; |
(c) Maintenance of and communication through the network of national focal points for ESD; |
с) поддержание работы сети национальных координационных центров для ОУР и осуществление коммуникационной деятельности через нее; |