Upon the instructions of my Government, I am writing to you concerning the information submitted by the Government of Albania regarding the agenda item of the General Assembly entitled "Maintenance of international security". |
По поручению моего правительства обращаюсь к Вам по поводу информации, представленной правительством Албании по пункту повестки дня Генеральной Ассамблеи, озаглавленному "Поддержание международной безопасности". |
∙ Maintenance of social stability and promotion of social justice and progress; |
поддержание социальной стабильности и поощрение социальной справедливости и прогресса; |
Maintenance of rapid response capacities at the regional level to address unplanned requirements for mine or explosive remnants of war clearance tasks, as identified by UNMIS or the United Nations country team |
Поддержание на региональном уровне потенциала быстрого развертывания для решения определяемых МООНВС или страновой группой Организации Объединенных Наций внеплановых задач в области разминирования и обезвреживания взрывоопасных пережитков войны |
Maintenance of regulatory ecosystem services (for example, ancestral land-use regulations, water production, flood control or pollination) that enhance community capacity for adaptation to climate change |
поддержание регулирующих экосистемных услуг (например, касающихся традиционных положений о землепользовании, получения воды, борьбы с наводнениями или опыления), которые повышают возможности адаптации общин к изменению климата; |
Maintenance of provisioning ecosystem services (for example, traditional medicines and diversified food provision), which could cushion the impact of reduced agricultural yields on communities that may result from climate change |
поддержание обеспечительных экосистемных услуг (например, традиционной медицины и диверсифицированного производства продовольствия), которые могут смягчить последствия для общин, связанные с сокращением сельскохозяйственного производства в результате изменения климата; |
Further, in deciding the reorganization and restructuring of its agenda in paragraph 2 of the annex to its resolution 58/316, the Assembly defined the first of the main headings under which the agenda would henceforth be presented as "Maintenance of international peace and security". |
Помимо этого, при вынесении решения о реорганизации своей работы и изменении структуры своей повестки дня Генеральная Ассамблея в пункте 2 приложения к ее резолюции 58/316 определил первый из главных разделов повестки дня, который теперь будет называться «Поддержание международного мира и безопасности». |
(c) Maintenance and expansion of links with other United Nations offices and departments and other relevant institutes and experts; |
с) поддержание и расширение связей с другими отделами и департаментами Организации Объединенных Наций и другими соответствующими институтами и экспертами; |
Maintenance of a database on precursors is considered by the International Narcotics Control Board to be an essential tool to monitor the worldwide manufacture of drugs and trade in chemicals that could be diverted to illicit manufacture. |
По мнению Международного комитета по контролю над наркотиками, поддержание базы данных о прекурсорах является одним из основных механизмов контроля над международным изготовлением наркотиков и торговлей химическими веществами, которые могут быть отвлечены в сферу незаконного изготовления наркотиков. |
At its fifty-fifth session, the General Assembly, under the items entitled "Development of good-neighbourly relations among Balkan States" and "Maintenance of international security", adopted a resolution entitled "Maintenance of international security - good-neighbourliness, stability and development in South-Eastern Europe". |
На своей пятьдесят пятой сессии Генеральная Ассамблея в рамках рассмотрения пунктов, озаглавленных «Развитие добрососедских отношений между балканскими государствами» и «Поддержание международной безопасности», приняла резолюцию, озаглавленную «Поддержание международной безопасности - добрососедство, стабильность и развитие в Юго-Восточной Европе». |
(x) Maintenance of cooperation with research institutes working in the field of arms limitation and disarmament and more specifically with UNIDIR; |
х) поддержание отношений сотрудничества с научно-исследовательскими институтами, занимающимися вопросами ограничения вооружений и разоружения, и, в частности, ЮНИДИР; |
Maintenance of a republican form of government with vigorous democratic traditions, popularly elected executives and legislatures, and the deeply rooted legal protections of freedoms of opinion, expression, religion and the press all contribute to the protection of human rights against governmental limitation and encroachment. |
Поддержание республиканской формы правления с сильными демократическими традициями, наличие должным образом избираемых органов исполнительной и законодательной власти и существование глубоко укоренившихся правовых гарантий свободы мнений и их выражения, религии и прессы все это обеспечивает защиту прав человека от ограничений и посягательств со стороны органов управления. |
Work is therefore in hand on the partial revision of the Federal Act instituting Measures for the Maintenance of Internal Security and on the inclusion in the CP of a provision to strengthen the fight against racism by banning racist emblems. |
Так, идет работа по частичному пересмотру федерального закона о принятии мер, направленных на поддержание внутренней безопасности, а также по включению в Уголовный кодекс дополнительного положения, направленного на усиление борьбы с расизмом путем введения запрета на расистскую символику. |
On 26 May, the Council held a briefing on the theme "Intercultural dialogue for peace and security" under the item entitled "Maintenance of international peace and security". |
Совет провел 26 мая брифинг на тему: «Межкультурный диалог на благо мира и безопасности» по пункту повестки дня, озаглавленному «Поддержание международного мира и безопасности». |
Maintenance of 2005/06 level of 100 per cent of liquidating missions for which archival material is available at Headquarters to the Organization, Member States and the general public |
Поддержание достигнутого в 2005/06 году 100-процентного показателя числа ликвидируемых миссий, с архивами которых Организация, государства-члены и широкая общественность могут ознакомиться в Центральных учреждениях |
Maintenance of the daily number of security incidents (including fighting and public disturbance) to the average level of 54 per week in the previous 12 months |
Поддержание среднесуточного числа инцидентов, связанных с угрозой безопасности (включая столкновения между противоборствующими группами и общественные беспорядки), на среднем уровне, за последние 12 месяцев, который соответствовал 54 инцидентам в неделю |
(e) Maintenance of soil fertility by green manure, the manure coming either from natural vegetation or from crops intended for ploughing in; |
ё) поддержание плодородия почв за счет использования зеленых удобрений, источником которых являются либо естественная растительность, либо различные сельскохозяйственные культуры, предназначенные для запашки; |
1.1.4 Maintenance of good-neighbourly relations between the Sudan and Chad (increased high-level and working-level (presidential and ministerial) visits between the two countries) (2010/11: 2; 2011/12:10) |
1.1.4 Поддержание добрососедских отношений между Суданом и Чадом (расширение контактов на высоком и рабочем уровнях (между президентами и министрами двух стран)) (2010/11 год: 2; 2011/12 год: 10) |
The requests contained in operative paragraphs 3 and 5 are related to major programme 1, Maintenance of peace and security, disarmament and decolonization, programme 7, Disarmament, of the medium-term plan for the period 1992-1997, as revised. |
Просьбы, содержащиеся в пунктах З и 5 постановляющей части, касаются основной программы 1 (Поддержание мира и безопасности, разоружение и деколонизация) и программы 7 (Разоружение) пересмотренного среднесрочного плана на период 1992-1997 годов. |
The Committee will also be considering three agenda items related to international security: "Review of the implementation of the Declaration on the Strengthening of International Security"; "Strengthening of security and cooperation in the Mediterranean region"; and "Maintenance of international security". |
Комитет также будет рассматривать три пункта повестки дня, связанные с международной безопасностью: "Рассмотрение осуществления Декларации об укреплении международной безопасности", "Укрепление безопасности и сотрудничества в районе Средиземноморья" и "Поддержание международной безопасности". |
Maintenance of international peace and security is a fundamental purpose of the United Nations and a duty of the Organization and its Member in particular the Charter of the United Nations, Articles 1, 2, 55 and 56. |
Поддержание международного мира и безопасности является одной из основных целей Организации Объединенных Наций, а также обязанностью Организации и ее государств-членов См., в частности, Устав Организации Объединенных Наций, Статьи 1, 2, 55 и 56. |
Maintenance of international peace and security, developing friendly relations among nations and achieving international cooperation in solving international problems, as the Charter of the United Nations projects, are all centred on dialogue and understanding. |
Поддержание международного мира и безопасности, развитие дружественных отношений между государствами и обеспечение международного сотрудничества в решении международных проблем, как это предусмотрено в Уставе Организации Объединенных Наций, - все эти процессы основаны на диалоге и взаимопонимании. |
In paragraph 3.37 (c) (i), replace "Participation in the activities of" with "Maintenance of contacts for exchanges of information with" |
В пункте 3.37(c)(i) заменить слова «участие в мероприятиях неправительственных организаций, таких,» словами «поддержание контактов в целях обмена информацией с неправительственными организациями, такими,». |
(c) Maintenance of the programme's coherence considering varying national priorities of different work-plan elements due to national budget restrictions and varying participation of NFCs. |
с) поддержание внутренней согласованности программы с учетом разной приоритетности для стран различных элементов плана работы, которая обусловлена существующими в странах бюджетными ограничениями, а также с учетом различной степени участия НКЦ. |
The Security Council will hold an open debate on Wednesday, 19 November 2008, in the Security Council Chamber, in connection with the agenda item "Maintenance of international peace and security: Strengthening collective security through general regulation and reduction of armaments". |
В среду, 19 ноября 2008 года, Совет Безопасности проведет в зале Совета Безопасности открытые прения в связи с рассмотрением пункта повестки дня «Поддержание международного мира и безопасности: укрепление коллективной безопасности посредством общего регулирования и сокращения вооружений». |
Maintenance of regular contact with the Government to advocate the acceptance of visits by United Nations human rights special procedures to Haiti, and technical and logistical support for the conduct of such visits |
Поддержание регулярных контактов с правительством, с тем чтобы заручиться поддержкой правительства в деле организации поездок представителей специальных механизмов Организации Объединенных Наций по правам человека в Гаити, а также оказании материально-технической поддержки в ходе таких поездок |