Английский - русский
Перевод слова Maintenance
Вариант перевода Поддержание

Примеры в контексте "Maintenance - Поддержание"

Примеры: Maintenance - Поддержание
The maintenance of peace and security is also a high-priority area for cooperation between the Union and the United Nations. Поддержание мира и безопасности - это также высокоприоритетная область сотрудничества между Союзом и Организацией Объединенных Наций.
We look forward to the timely adoption of a charter that will make a substantive contribution to the maintenance of international peace and security. Мы с нетерпением ожидаем своевременного принятия хартии, благодаря которой будет внесен существенный вклад в поддержание международного мира и безопасности.
A major policy area is the maintenance of a stable macroeconomic environment. Одной из важных программных областей является поддержание стабильных макроэкономических условий.
Hungary considers the maintenance of peace and stability in South Asia, which are seriously threatened by these steps, important. Венгрия считает, что поддержание в Южной Азии мира и стабильности, которым серьезно угрожают эти шаги, имеет важное значение.
Our national security, and the maintenance of mutual deterrence, was at stake. На карту была поставлена наша национальная безопасность, равно как и поддержание взаимного сдерживания.
Linkage with the Security Council was essential since the latter's principal function was the maintenance of international peace and security. Связь с Советом Безопасности является основополагающей, так как главная его функция - поддержание мира и международной безопасности.
The Shanghai Cooperation Organization regards the maintenance of peace and stability and the facilitation of economic development in the region as its mission. Шанхайская организация сотрудничества считает своей миссией поддержание мира и безопасности и содействие экономическому развитию в регионе.
My country, Guinea, is devoted to the scrupulous respect for Council resolutions and to the maintenance of international peace and security. Моя страна, Гвинея, обязуется неукоснительно выполнять резолюции Совета и прилагать усилия, направленные на поддержание международного мира и безопасности.
The restoration and maintenance of peace and security is essential if reconstruction and development investments are to endure in the long term. Восстановление и поддержание мира и безопасности крайне важны для того, чтобы в долгосрочной перспективе сохранялись инвестиции в восстановление и развитие.
The maintenance of law and order, especially the development of the East Timor Police Service, is undoubtedly a main priority. Поддержание правопорядка, особенно становление Полицейской службы Восточного Тимора, является, бесспорно, главной задачей.
The first is maintenance of infrastructure, including improvement of border crossing facilities. Первым из них является поддержание в рабочем состоянии инфраструктуры, включая совершенствование инфраструктуры пограничных пропускных пунктов.
The Uganda Government is, therefore, no longer responsible for the maintenance of security in Ituri province. Таким образом, правительство Уганды не несет более ответственности за поддержание безопасности в провинции Итури.
Objectives: peace maintenance in Macedonia and the region, conflict implications weakening, establishment of relations between people of various ethnic and religious groups. Цели: поддержание мира в Македонии и регионе в целом; уменьшение последствий конфликтов; установление добрососедских отношений между людьми из различных этнических и религиозных групп.
Effective maintenance of law and order requires UNMIK to look beyond the boundaries of Kosovo. Эффективное поддержание правопорядка требует, чтобы МООНК обращала свои взоры за пределы Косово.
Questions were raised about the meaning of the phrase "systematic maintenance". Были заданы вопросы о значении формулировки "систематическое поддержание доступа".
While the maintenance of security is fundamental, efforts for the recovery and reconstruction of Afghanistan must also proceed without delay. Хотя поддержание безопасности имеет огромное значение, усилия по восстановлению и реконструкции Афганистана также должны осуществляться незамедлительно.
For all other software, it is the departments' or offices' responsibility to perform the necessary maintenance and back-up. Что касается всего прочего программного обеспечения, то за поддержание и резервное копирование отвечают департаменты или управления.
The provisions of resolution 1373 involve the establishment and maintenance of a global consensus of action. Положения данной резолюции предусматривают формирование и поддержание глобального консенсуса действий.
The maintenance of a globally focused web site would be a major task of such centres. Важной задачей таких центров является создание и поддержание веб-сайта глобальной направленности.
The maintenance of international peace and security and the repression of serious crimes cannot be viewed as conflicting objectives. Поддержание международного мира и безопасности и пресечение серьезных преступлений не должны рассматриваться как противоречащие друг другу цели.
In addition, people forget that contribution to the maintenance of peace also results from steadfastness in peace negotiations. Кроме того, забывают о том, что вклад в поддержание мира также является результатом последовательного проведения мирных переговоров.
Contribution to the maintenance of peace results from steadfastness in mediation to put an end to conflicts. Вклад в поддержание мира является результатом постоянных размышлений о том, как прекратить конфликты.
In that regard, States that are small or that lack great military power can make a remarkable contribution to the maintenance of peace. В этом отношении небольшие или не располагающие большим военным потенциалом государства могут внести выдающийся вклад в поддержание мира.
On the contrary, it complements the maintenance of international peace and security, a principle that is cherished by this body. Напротив, она подкрепляет поддержание международного мира и безопасности - принцип, который исповедует этот орган.
The maintenance of law and order and public security would remain the responsibility of the HNP. Поддержание правопорядка и общественной безопасности будет оставаться обязанностью ГНП.