Английский - русский
Перевод слова Maintenance
Вариант перевода Поддержание

Примеры в контексте "Maintenance - Поддержание"

Примеры: Maintenance - Поддержание
They also make the maintenance and consolidation of peace very difficult. Они также очень затрудняют поддержание и укрепление мира.
The maintenance of international peace and security is one of the pillars upon which the United Nations was established. Поддержание международного мира и безопасности является одной из целей, во имя которых была создана Организация Объединенных Наций.
The Secretary-General clearly indicates that the maintenance of international peace and security and the promotion of sustainable and socio-economic development are closely linked and interrelated. Генеральный секретарь ясно подчеркивает, что поддержание международного мира и безопасности и содействие устойчивому социально-экономи-ческому развитию тесно взаимосвязаны.
Opposition to war and the maintenance of peace are the common aspirations of the world's peoples. Противодействие войне и поддержание мира являются общими чаяниями народов планеты.
Care for older persons with disabilities should promote the maintenance of their maximum functional capacity, their independence and autonomy. Уход за пожилыми людьми-инвалидами должен обеспечить поддержание их максимально возможной функциональной активности и способствовать их независимости и автономности.
Notwithstanding those difficulties, Pakistan would continue its proud tradition of contributing to the maintenance of international peace and security. Несмотря на эти трудности, Пакистан будет и впредь придерживаться своей гордой традиции внесения вклада в поддержание международного мира и безопасности.
Therefore, the Speaker is, broadly speaking, responsible for the maintenance of order and decorum in the Senate. Таким образом, председатель вообще отвечает за поддержание порядка и декорума в Сенате.
Rationale and planning costs for the maintenance of efficiency, modernization and reconstruction of enterprises. Обоснование и планирование затрат на поддержание работоспособности, модернизацию и реконструкцию предприятий.
A small size also allows for minimal metabolic maintenance. Небольшой размер также обеспечивает минимальное метаболическое поддержание.
maintenance of information actuality about departments, professors, scientific activities etc. поддержание актуальности информации о кафедрах, преподавателях, научной деятельности и т. п.
Taking together with other supplements stimulating maintenance or growth of muscle mass, growth hormone has a really wonderful effect. В сочетании с другими добавками, стимулирующими поддержание или рост мышечной массы, его применение даёт бомбовый эффект.
Its maintenance, preparation of the remaining 80% of our planned material, and further translating is costly. Его поддержание, подготовка к публикации оставшихся 80% материала и продолжение работ по переводу статей стоят денег.
As the interior ministry of India, it is mainly responsible for the maintenance of internal security and domestic policy. Министерство внутренних дел Индии несет ответственность за поддержание внутренней безопасности и внутренней политики.
The purpose of work of all personnel - creation and maintenance of that polite and friendly atmosphere with which each visitor would be happy. Цель работы всего персонала - создание и поддержание той вежливой и дружеской атмосферы, которой был бы доволен каждый посетитель.
The Management is responsible for the correct understanding, implementation and maintenance of the company's policy among the personnel at all levels. Руководство несет ответственность за правильное понимание, внедрение и поддержание политики на всех уровнях компании.
The ministry also ensure in the maintenance and improvement of China's system of law and justice and its national security. Министерство также обеспечивает поддержание и улучшение системы закона, справедливости и национальной безопасности Китая.
Although their plant communities are natural, their maintenance depends upon anthropogenic activities such as low-intensity farming, which maintains these grasslands through grazing and cutting regimes. Хотя их растительные сообществами являются естественными, их поддержание зависит от антропогенной деятельности, такой как низкоинтенсивное земледелие, которое поддерживает эти травянистые сообщества благодаря выпасу скота и режиму скашивания.
The maintenance of peace and security is one of the most important aims of the international community. Одной из важнейших задач международного сообщества является поддержание мира и безопасности.
If delegates were that irresponsible and undisciplined, the Council could not properly fulfil its primary responsibility for the maintenance of international peace and security. Если делегаты настолько безответственны и недисциплинированны, Совет не может надлежащим образом нести главную ответственность за поддержание международного мира и безопасности.
According to the agreement, the proceeds must be used for maintenance and upgrades. Согласно договору, полученные средства должны были использоваться на поддержание и усовершенствование сооружения.
The maintenance of international peace is the most powerful and practical proof of our commitment to collective security. Поддержание международного мира - это самое наглядное и практическое доказательство нашей приверженности коллективной безопасности.
The Charter places responsibility for the maintenance of international peace and security squarely in the hands of the Security Council. Устав возлагает ответственность за поддержание международного мира и безопасности непосредственно на Совет Безопасности.
Mining employment can affect the maintenance of cultural knowledge. Занятость в добывающей отрасли может повлиять на поддержание должного уровня культурных знаний.
They have since been responsible for its maintenance. С тех пор он несёт ответственность за поддержание этих мест.
A proactive maintenance approach invests more fully in order to maintain a building or estate in good condition. Активный подход предусматривает более существенные инвестиции в техническое обслуживание и ремонт зданий и поддержание недвижимого имущества в хорошем состоянии.