Английский - русский
Перевод слова Maintenance
Вариант перевода Поддержание

Примеры в контексте "Maintenance - Поддержание"

Примеры: Maintenance - Поддержание
On 20 July 2011, the Council held an open thematic debate on the impact of climate change on the maintenance of international peace and security. 20 июля 2011 года Совет провел открытые прения по вопросу воздействия изменения климата на поддержание международного мира и безопасности.
In terms of our contribution to the maintenance of international peace and security, I am pleased to announce the deployment of our uniformed personnel as military observers. В плане нашего вклада в поддержание международного мира и безопасности я рад объявить о развертывании наших военнослужащих в качестве военных наблюдателей.
Every year, billions of dollars were spent on nuclear weapons research and arsenal maintenance, as much as $30 billion by some estimates. Ежегодно миллиарды долларов расходуются на научные исследования в целях создания ядерного оружия и на поддержание арсеналов (по некоторым оценкам, до 30 млрд. долл.).
Slovenia views its candidature as an opportunity to contribute further to the maintenance of international peace and security, as well as the peaceful settlement of disputes. Словения расценивает свое выдвижение как возможность внести дополнительный вклад в поддержание международного мира и безопасности, а также в дело мирного урегулирования споров.
Pakistan, as a leading troop-contributing country for United Nations peacekeeping, is playing its due role in the maintenance of international peace and security. Пакистан, как один из главных поставщиков воинских контингентов для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, вносит свой посильный вклад в поддержание международного мира и безопасности.
These are our contributions to the maintenance of peace and security worldwide, and we are prepared to do more. Это наш вклад в поддержание мира и безопасности во всем мире, и мы готовы прилагать еще больше усилий на этом направлении.
At the same time, it was important to bear in mind that the maintenance of international peace and security was the primary responsibility of the United Nations. В то же время необходимо помнить, что поддержание международного мира и безопасности является главной задачей Организации Объединенных Наций.
Are the implementation and maintenance of large-scale quarantine feasible? осуществима ли реализация и поддержание крупномасштабного карантина?
The establishment or maintenance of effective systems of export, import and international transit licences or authorizations for transfers; разработку и поддержание эффективных систем лицензирования экспортных, импортных и международных транзитных операций или выдачи разрешений на осуществление поставок;
Establishment and maintenance of international and regional peace and stability - prevention of armed conflicts; установление и поддержание мира и стабильности на международном и региональных уровнях - предотвращение вооруженных конфликтов;
To better understand the implications of the link between natural resources and conflict for the maintenance of peace and security разобраться, как последствия этой связи между природными ресурсами и конфликтами влияют на поддержание мира и безопасности;
k. Development and maintenance of databases on national legislation pertaining to drug control and crime; к. создание и поддержание баз данных по национальному законодательству, касающемуся контроля над наркотиками и преступности;
The number of applications is very high, maintenance cost is high and growing, documentation is poor, and there is so-called grey (unauthorized) automation. Число прикладных программ очень велико, затраты на их поддержание высоки и продолжают расти, документация имеет низкое качество, и существует практика применения так называемых "серых" (несанкционированных) автоматизированных процессов.
Development and maintenance of a network of databases containing monitoring information Разработка и поддержание сети, охватывающей базы информационных данных о мониторинге
Expected accomplishment 2.1: maintenance of ceasefire and the integrity of the United Nations buffer zone Ожидаемое достижение 2.1:поддержание прекращения огня и сохранение целостности буферной зоны Организации Объединенных Наций
The Charter sets out the basic principles of international relations and provides for the maintenance of international peace and security, including in the oceans and seas. В Уставе сформулированы основополагающие принципы международных отношений и предусмотрено поддержание международного мира и безопасности, в том числе в океанах и морях.
However, this requires that the strategic relationship be clearly defined within the overall context of the Security Council's primary responsibility for the maintenance of international peace and security. Однако для этого необходимо, чтобы в общем контексте главной ответственности Совета Безопасности за поддержание международного мира и безопасности был четко определен характер их стратегических взаимоотношений.
The regional programme, budgeted at $64.8 million, includes such components as combating transboundary animal diseases, research on wheat improvement, development and maintenance of pastures, and natural disaster risk management. Эта региональная программа с бюджетом в 64,8 млн. долл. США включает в себя такие компоненты, как борьба с трансграничным распространением заболеваний животных, экспериментальная работа по повышению качества пшеницы, обустройство и поддержание пастбищных угодий, а также уменьшение опасности стихийных бедствий.
The Ministry of Home Affairs (MOHA) is basically responsible for the maintenance and enforcement of law and order. Министерство внутренних дел (МВД) несет главную ответственность за обеспечение и поддержание законности и правопорядка.
The care and maintenance of unaccompanied minor foreigners comprise, inter alia, a daily schedule and a clarification of perspectives for the future. В отношении подобных несовершеннолетних иностранцев без сопровождения взрослых услуги по обеспечению базовой помощи и содействия предусматривают, помимо прочего, поддержание ежедневного расписания и разъяснение будущих перспектив.
The Security Council, which is responsible for the maintenance of international peace and security, must acquire the requisite tools to cope with these threats. Совет Безопасности, который несет ответственность за поддержание международного мира и безопасности, должен найти инструменты, необходимые для устранения этих угроз.
We emphasize that middle-income developing countries are mainly responsible for the achievement and maintenance of a sustainable debt situation and for addressing their external debt situation. Мы особо отмечаем, что развивающиеся страны со средним уровнем дохода несут главную ответственность за обеспечение и поддержание приемлемого уровня задолженности и за решение проблем, связанных с их внешним долгом.
Under agreements with the local or regional authorities, Cossacks were responsible in particular for the maintenance of law and order and the conservation of natural resources. По договоренности с местными или областными администрациями казаки обеспечивают поддержание порядка и следят за сохранением природных ресурсов.
(b) The establishment and maintenance of facilities for the examination of the information required; Ь) создание и поддержание необходимых условий для ознакомления с запрашиваемой информацией,
Legitimacy in the use of sanctions regimes was critical to the effectiveness of sanctions and contributed to the maintenance of international peace and security. Легитимность применения режимов санкций является принципиально важным моментом для эффективности санкций и вносит вклад в поддержание международного мира и безопасности.