Английский - русский
Перевод слова Maintenance
Вариант перевода Поддержание

Примеры в контексте "Maintenance - Поддержание"

Примеры: Maintenance - Поддержание
Also, the maintenance and expansion of existing waterways should be encouraged, when appropriate, with the assistance of financial institutions. Кроме того, следует стимулировать поддержание и расширение существующих водостоков при содействии, где это уместно, финансовых учреждений.
The maintenance of world peace is, to a considerable extent, predicated upon solidarity and the rule of law. Поддержание мира во всем мире в значительной степени основывается на солидарности и верховенстве права.
After a long, hard and successful struggle for independence, the maintenance of peace and security has become a high priority for Timor-Leste. После продолжительной, трудной и успешной борьбы за независимость поддержание мира и безопасности стало одной из первоочередных задач для Тимора-Лешти.
Observance of the ceasefire and the maintenance of the peace process are more necessary than ever before. Соблюдение соглашения о прекращении огня и поддержание мирного процесса сейчас как никогда необходимы.
The maintenance of "public order" is often cited as the legitimation of action taken against defenders. Поддержание "общественного порядка" часто является аргументом в подтверждение легитимности мер, принятых против правозащитников.
It also includes the building and maintenance of social relations, structures and institutions through which individuals and groups constitute a viable society. Оно подразумевает также формирование и поддержание социальных отношений, структур и институтов, с помощью которых отдельные люди и группы лиц составляют жизнеспособное общество.
In particular, these additional arrangements must provide for the development and maintenance of alternative, non-violent systems of security, and accessible peace/human rights education. В частности, эти дополнительные договоренности должны предусматривать создание и поддержание альтернативных, ненасильственных систем безопасности и доступное образование по вопросам мира/прав человека.
Similarly, the investment in and maintenance of the public transport fleet and infrastructure are insufficient. При этом недостаточно средств инвестируется в развитие и поддержание общественного транспорта и соответствующей инфраструктуры.
Conditions of service in courts remain poor, with funds lacking for basic maintenance and equipment. Условия работы в судах остаются неадекватными, а средств на поддержание судов в минимальном порядке и на их оснащение техникой не выделяется.
The maintenance of proper stock levels would positively affect holding costs, stock obsolescence and operational efficiency. Поддержание запасов на надлежащем уровне позитивно отразилось бы на расходах по их хранению, показателях устаревания запасов и оперативной эффективности.
Only this will create a propitious environment for the accomplishment of tasks that guarantee the maintenance of peace and economic reconstruction. Только это создаст благоприятные условия для достижения целей, которые гарантируют поддержание мира и экономическое восстановление.
The maintenance of international peace and security is not a matter of political and diplomatic prestige; it is a huge responsibility. Поддержание международного мира и безопасности - это не вопрос политического и дипломатического престижа, - это огромная ответственность.
One of its principal tasks under the Charter is the maintenance of international peace and security - in other words, the prevention of war. Одна из ее основных задач по Уставу - поддержание международного мира и безопасности, другими словами - предотвращение войны.
The maintenance of peace is a prerequisite to development, and economic development is the foundation for maintaining world peace. Поддержание мира является предпосылкой развития, а экономическое развитие - основой поддержания международного мира.
Romania is trying hard to make significant contributions to the maintenance of peace throughout the world. Румыния принимает энергичные меры с целью внести весомый вклад в поддержание мира во всем мире.
Nepal's profound interest and continued participation in United Nations peacekeeping missions underscores its contribution to the maintenance of international peace and security. Глубокая заинтересованность и продолжающееся участие Непала в миротворческих миссиях Организации Объединенных Наций подчеркивает его вклад в поддержание международного мира и безопасности.
We believe that the restoration and maintenance of peace are critical for socio-economic development in the subregion. Мы считаем, что восстановление и поддержание мира крайне важны для социально-экономического развития в субрегионе.
In 2006 the United Nations showed clearly that the maintenance of peace was the focus of its concerns. В 2006 году Организация Объединенных Наций убедительно продемонстрировала, что поддержание мира находится в центре ее внимания.
The contribution of MINURSO to the maintenance of the ceasefire has been significant. МООНРЗС внесла существенный вклад в поддержание прекращения огня.
We recommend that approach for the maintenance and development of the framework. Мы считаем, что такой подход обеспечивает надлежащее поддержание и развитие системы показателей.
Moreover, the maintenance of security will be crucial for the conduct of pre-independence political events, including elections. Кроме того, поддержание безопасности будет иметь важнейшее значение для проведения политических мероприятий, в том числе выборов, в период до получения независимости.
It recognised that the provision of security and the maintenance of law and order are Afghan responsibilities. В нем признается, что обеспечение безопасности и поддержание правопорядка являются обязанностями афганских властей.
As the main pillar of the international non-proliferation regime, the NPT has contributed greatly to the maintenance of peace and security. Как главный столп международного нераспространенческого режима ДНЯО вносит большой вклад в поддержание мира и безопасности.
While the maintenance of international peace and security rested with the United Nations, regional organizations such as the African Union had made important contributions. Хотя поддержание международного мира и безопасности возложено на Организацию Объединенных Наций, региональные организации, такие как Африканский союз, внесли значительный вклад в этой области.
The action plan involves capacity building training and the maintenance of high technical/professional standards as well. План действий включает профессиональную подготовку в области наращивания потенциала, а также поддержание высоких технических/профессиональных стандартов.