Английский - русский
Перевод слова Maintenance
Вариант перевода Поддержание

Примеры в контексте "Maintenance - Поддержание"

Примеры: Maintenance - Поддержание
"Public order and the safety of all persons and property are fundamental to the full enjoyment of citizens' rights and guarantees and to the functioning of the State, and it is the inescapable duty of the national Government to ensure their preservation and maintenance"; "обеспечение общественного порядка и безопасности всех граждан и имущества имеет существенное значение для осуществления прав и гарантий граждан в полном объеме и функционирования государства, в связи с чем непременный долг национального правительства состоит в том, чтобы гарантировать его обеспечение и поддержание";
Should we not consider such an American measure a threat to and a blatant violation of international peace and security by a permanent State member of the Security Council - the body responsible for the maintenance of international peace and security? Не следует ли нам рассматривать такую американскую меру как угрозу международному миру и безопасности и как вопиющее нарушение международного мира и безопасности государством, являющимся постоянным членом Совета Безопасности - органа, несущего ответственность за поддержание международного мира и безопасности?
The United Nations, through the Special Representative of the Secretary-General and with the cooperation of MINURSO, shall supervise the administration of the Territory, including the maintenance of law and order, as stipulated in paragraph 15 of the report of the Secretary-General; З) Организация Объединенных Наций, действуя через Специального представителя Генерального секретаря и МООНРЗС, будет осуществлять контроль за управлением территорией, включая поддержание общественного порядка, как это предусмотрено в пункте 15 вышеупомянутого доклада Генерального секретаря;
Promote the sustainability of jobs for persons with disabilities - maintenance of and support for the already existing jobs based on the grants for work assistants and grants for the reimbursement of operating costs of sheltered workshops or sheltered workplaces and for the reimbursement of commuting costs of employees поощрение устойчивости наличия рабочих мест для инвалидов - поддержание уже существующих рабочих мест и оказание им поддержки на основе пособий для помощников и для возмещения текущих расходов защищенных мастерских или защищенных рабочих мест и для возмещения транспортных расходов работников.
Requests the United Nations Security Council, in line with its primary responsibility for the maintenance of international peace and security, to reaffirm its commitment to authorize the deployment of a United Nations operation to take over AMISOM and support the long-term reconstruction and stabilization of Somalia. просит Совет Безопасности Организации Объединенных Наций, в соответствии с его главной ответственностью за поддержание международного мира и безопасности, вновь подтвердить свое обязательство санкционировать развертывание операции Организации Объединенных Наций вместо АМИСОМ и оказывать поддержку в долгосрочном восстановлении и стабилизации обстановки в Сомали.
"To call upon the United Nations Security Council to intensify its efforts to restore stability in the area, bearing in mind that it is the organ bearing primary responsibility within the United Nations system for the maintenance of international peace and security." призвать Совет Безопасности Организации Объединенных Наций интенсифицировать его усилия по восстановлению стабильности в регионе с учетом того, что он является органом, на который в системе Организации Объединенных Наций возложена главная ответственность за поддержание международного мира и безопасности».
Maintenance of an optimal correlation between the liabilities of the fund and liquidity of the assets. Поддержание оптимального соотношения между обязательствами фонда и ликвидностью активов.
Maintenance of the Danube waterway for the required level of safe navigation. Поддержание судоходства по Дунаю на требуемом уровне безопасности.
A. Supreme bodies, responsible for the leadership, organization, maintenance and operation of the Armed Forces, which are represented by the General Command of the Armed Forces, the Ministry of Defence and the Joint Chiefs of Staff of the Armed Forces; а) Главное командование вооруженных сил, министерство обороны и Объединенный генеральный штаб вооруженных сил, которые являются главными органами военного управления и отвечают за руководство вооруженными силами, развитие их организационной структуры и за поддержание их боеготовности и боеспособности;
Express support for the leadership of the African Union Peace and Security Council in its efforts to prevent and resolve conflicts in Africa, bearing in mind the primary responsibility of the United Nations for the maintenance of peace and security in accordance with the United Nations Charter. выражают поддержку руководству Совета мира и безопасности Африканского союза в его усилиях по предупреждению и урегулированию конфликтов в Африке с учетом главной ответственности Организации Объединенных Наций за поддержание международного мира и безопасности в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.
Maintenance of expressive control refers to the need to stay 'in character'. Поддержание экспрессивного контроля подразумевает необходимость оставаться в «образе».
Maintenance of peace will be the sole guarantee of recovery and reconstruction in Cambodia. Поддержание мира будет единственной гарантией возрождения и восстановления Камбоджи.
Maintenance of public order in the streets of Paris was the sole responsibility of French authorities. За поддержание правопорядка на улицах Парижа отвечают исключительно французские власти.
Maintenance of international peace and security is a principal dimension of this question. Основным аспектом этого вопроса является поддержание международного мира и безопасности.
Maintenance of stability and resumption of dialogue between the parties remain key to achieving progress towards a settlement. Поддержание стабильности и возобновление диалога между сторонами остаются ключом к достижению прогресса на пути к урегулированию конфликта.
Maintenance and restoration of biodiversity is an important component and/or by-product of better integrated natural resource and sustainable land management. Поддержание и восстановление биоразнообразия является важным компонентом и/или побочным продуктом действий по обеспечению более комплексного взаимоучета интересов ресурсопользования и устойчивого управления земельными ресурсами.
Restrictions to right of access: Maintenance of public order; defence and security of the State; public health, etc. Ограничение права доступа: поддержание публичного порядка; защита и безопасность государства; здоровье населения и т.п.
Maintenance of public order was exclusively the responsibility of the civilian police and judicial bodies. Поддержание общественного порядка отныне входит в компетенцию только гражданской полиции и судебных органов.
Maintenance and expansion of the landmine database to determine the scope of the problem is one such function. Одной из таких функций является поддержание и расширение базы данных о наземных минах для определения масштабов проблемы.
Maintenance of international peace and security should be the objective and the main benchmark. Поддержание международного мира и безопасности должно быть целью и главным контрольным показателем.
Maintenance of temperature at idle in road mode Поддержание температуры при функционировании на малых оборотах в дорожных условиях:
Maintenance of the prescribed temperature is essential for safe carriage. Поддержание предписанной контрольной температуры является необходимым условием безопасности перевозки.
Maintenance of peace and stability is imperative for Afghanistan to succeed, whether in Kabul or beyond it. Поддержание мира и стабильности, будь то в Кабуле или за его пределами, имеет первостепенное значение для достижения успеха в Афганистане.
Maintenance and appropriate enhancement of forest resources and their contribution to global carbon cycles. Поддержание и надлежащее наращивание лесных ресурсов и их вклада в глобальный круговорот углерода.
Maintenance, conservation and appropriate enhancement of protective functions in forest management (notably soil and water). Поддержание, сохранение и надлежащее наращивание защитных функций лесов (в частности в том, что касается почв и вод).