Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Добиться

Примеры в контексте "Made - Добиться"

Примеры: Made - Добиться
Since the 2001 special session, progress has been made globally in HIV prevention. Со времени проведения специальной сессии 2001 года удалось добиться глобального прогресса в деятельности по профилактике ВИЧ.
In the past five years, important progress has been made in research on and development of new HIV-prevention methods. На протяжении последних пяти лет большого прогресса удалось добиться в деле научных исследований и разработок новых методов профилактики ВИЧ.
Further advances were made towards strengthening the Timorese institutional and legal framework. Удалось добиться дальнейшего прогресса в укреплении организационных структур и правовой базы в Тиморе-Лешти.
Thanks to the enormous efforts of all parties, some progress has been made in the deployment of the peacekeeping Operation. Благодаря огромным усилиям всех сторон удалось добиться определенного прогресса в развертывании операции по поддержанию мира.
As a result, member countries in Asia and the Pacific have made some progress in reducing poverty and improving food security and socio-economic development. В результате странам-членам Азиатско-Тихоокеанского региона удалось добиться определенных успехов в деле борьбы с нищетой и повышения продовольственной безопасности и социально-экономического развития.
The process of return is an area in which Kosovo's Provisional Institutions of Self-Government and UNMIK have made no progress. Процесс возвращения - это область, в которой временные институты самоуправления Косово и МООНК не смогли добиться никаких результатов.
Scant progress had been made regarding references to the Convention in the courts. Некоторого прогресса удалось добиться в вопросе об использовании положений Конвенции в судах.
She was pleased to note, however, that some progress had been made in health care. В то же время она с удовлетворением отмечает, что определенного прогресса удалось добиться в сфере здравоохранения.
However, the Ministry of Public Health and Social Welfare had made some progress in that regard. Вместе с тем, в этой области министерству здравоохранения и социальной защиты удалось добиться определенного прогресса.
The prevailing stable environment in the country has made it possible to achieve further progress towards the consolidation of peace. В целом стабильная обстановка в стране позволила добиться дальнейшего прогресса в деле укрепления мира.
Progress has also been made in addressing urgent security threats. Удалось также добиться прогресса в устранении серьезных угроз в области безопасности.
But the efforts made by the countries of the region have not produced results in keeping with the challenges they face. Но предпринимаемые странами региона усилия не позволили добиться результатов, соответствующих требованиям стоящих перед ними задач.
Significant progress has been made to put in place the broad package of reforms endorsed by the General Assembly in 2005. Значительного прогресса удалось добиться в отношении большого пакета реформ, одобренных Генеральной Ассамблеей в 2005 году.
We would also like to salute the efforts made by Ambassador Reimaa of Finland to get the work of this Conference under way. Мы хотим также приветствовать усилия посла Финляндии Реймаа с целью добиться начала работы Конференции.
Some cost savings can be realized from the revisions made to testing procedures. Определенной экономии затрат можно добиться посредством пересмотра процедур проведения испытаний.
Good progress was made in developing outlines and initial text for all three components. Удалось добиться неплохих результатов в деле подготовки набросков и первоначального текста всех трех компонентов.
First, Operation Pebu, the military barracks building programme conducted with the assistance of UNAMSIL, must have made significant progress. Во-первых, нужно добиться существенного прогресса в проведении операции «Пебу» - программы строительства военных казарм, осуществляемой при помощи МООНСЛ.
Progress has been made in promoting and implementing a more comprehensive approach to ensuring reproductive rights and reproductive health. Прогресса удалось добиться по вопросам поощрения и осуществления более комплексного подхода к обеспечению репродуктивных прав и охране репродуктивного здоровья.
While much progress has been made in most EECCA and SEE countries, implementation is generally less advanced in those parts of the region. Хотя большинству стран ВЕКЦА и ЮВЕ удалось добиться значительного прогресса, процесс осуществления в этих частях региона идет более медленными темпами.
Significant progress was made in working in parallel with international financial institutions. Значительного прогресса удалось добиться благодаря параллельной работе с международными финансовыми учреждениями.
Considerable inroads were made in environmental planning and management in Africa and South Asia. Значительных результатов удалось добиться в области планирования природоохранных мероприятий и природопользования в Африке и Южной Азии.
He observed that over the previous 10 days, extraordinary progress had been made faced with extraordinary challenges. Он отметил, что за прошедшие десять дней удалось добиться исключительного прогресса в решении этих беспрецедентных задач.
Encouraging overall progress had been made over the past year. За последний год удалось добиться обнадеживающих успехов по всем направлениям.
Although Croatia had made significant progress on the issue of refugees and IDPs, it still faced challenges, mostly involving economic obstacles. Хотя Хорватии и удалось добиться значительных успехов в решении проблемы беженцев и ВПЛ, она продолжает сталкивается с трудностями, в основном обусловленными экономическими причинами.
More progress has been made in this area in the past few years than in almost any other area of international relations. За последние несколько лет в этой области удалось добиться большего успеха, чем почти во всех других сферах международных отношений.