Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Добиться

Примеры в контексте "Made - Добиться"

Примеры: Made - Добиться
The state has also made significant progress with legal recognition of women's human rights. Штату удалось также добиться заметных успехов в области юридического признания прав человека женщин.
Although these figures underline young people's continuing vulnerability to HIV, important progress has been made in protecting them. Хотя эти показатели подчеркивают сохраняющуюся уязвимость молодых людей к ВИЧ, удалось добиться значительного прогресса в плане их защиты.
Access to clean water and effective irrigation methods continue to be problematic despite the advances made through the initiatives of the Millennium Development Goals. Проблема обеспечения доступа к чистой воде и эффективным ирригационным системам до сих пор не решена, несмотря на то, что благодаря инициативам по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, удалось добиться существенного прогресса.
Other changes were made to reflect current organizational structures, working methods and to enhance consistency and clarity of terminology. Прочие изменения были внесены с тем, чтобы отразить нынешнюю организационную структуру и методы работы и добиться большего единообразия и четкости терминологии.
Regional efforts aimed at strengthening partnerships and coordination made noticeable progress during the reporting period. В отчетный период заметного прогресса удалось добиться в рамках региональных усилий, направленных на укрепление партнерства и координации.
For example, Indonesia, through scholarships and conditional cash transfers, has made significant progress in family planning and schooling issues. Например, в Индонезии при помощи программ выплаты стипендий и обусловленных денежных пособий удалось добиться значительного прогресса в области планирования семьи и решения ряда проблем, связанных со школьным обучением.
These are encouraging indicators regarding the progress that the country as a whole has made in increasing the coverage of primary education. Эти отрадные показатели свидетельствуют о том прогрессе, которого страна в целом сумела добиться в области расширения охвата начальным образованием.
The programme, although new, has already made significant headway in Burkina Faso and Malawi. Хотя осуществление этой программы в Буркина-Фасо и Малави началось недавно, в этих странах уже удалось добиться значительного прогресса.
Considerable accomplishments were made in 2008, the first year of project operations. В 2008 году, т.е. в первый год осуществления проекта, удалось добиться значительных успехов.
Some progress has been made in reaching agreement and implementing solutions in the area of protection of the Serbian cultural heritage in Kosovo. Определенного прогресса удалось добиться в достижении договоренностей и осуществлении решений, касающихся защиты сербского культурного наследия в Косово.
Considerable progress has also been made in establishing specialized courts and police units for children in all regions. Заметного прогресса удалось также добиться в создании специализированных судов и полицейских подразделений по делам детей во всех регионах.
Considerable progress has been made in the current decade in institutionalizing environmental statistics. За текущее десятилетие удалось добиться многих успехов в деле развития статистики окружающей среды.
Significant progress has been made in preparing for the 2011 round since the fortieth session of the Commission. С момента проведения этой сессии Комиссии в деле подготовки к циклу 2011 года удалось добиться существенного прогресса.
Progress has been made towards meeting this goal, and there are good practices for replication. В этом плане уже удалось добиться определенных успехов и накоплен передовой опыт, который следует повсеместно распространять.
With strong emergency support from donors, the humanitarian community made strides towards reversing famine by rapidly scaling up its response. Благодаря щедрой чрезвычайной помощи от доноров, сообщество гуманитарных организаций смогло добиться больших успехов в преодолении голода, быстро активизировав меры реагирования.
While the Asia-Pacific region has made significant progress in achieving some of the Millennium Development Goals, challenges remain. В то время как Азиатско-Тихоокеанскому региону удалось добиться значительного прогресса в достижении некоторых Целей развития тысячелетия, проблемы остаются.
Progress has been made in each of these areas. Удалось добиться определенного прогресса на каждом из этих направлений.
The Chair of the Presidency of Bosnia and Herzegovina stressed the progress that had been made in the 15 years since Dayton. Председатель Президиума Боснии и Герцеговины обратил особое внимание на прогресс, которого удалось добиться за 15 лет после Дейтонского соглашения.
Although progress has not been consistent across all these areas, we have, however, made considerable progress. Хотя прогресс в этих трех областях не был последовательным, тем не менее нам удалось добиться существенного прогресса.
No significant progress has been made by the Procurator General or the intelligence services in purging files. Ни Генеральному прокурору, ни разведывательным службам не удалось добиться заметного успеха в вопросе уничтожения собранных досье.
Significant progress was made in the area of security sector reform. Серьезного успеха удалось добиться в области реформы сектора безопасности.
We have made swift progress on some aspects of the complex range of problems pertaining to the law of the sea. Нам удалось добиться быстрого прогресса по ряду аспектов сложного круга проблем, касающихся морского права.
We thank all the delegations that participated in the consultations for their constructive engagement, which made consensus possible. Мы благодарим все участвовавшие в этих консультациях делегации за их конструктивное взаимодействие, которое позволило добиться консенсуса.
Support by Member States to these efforts is therefore crucial to ensure that a difference is made on the ground. В этой связи решающее значение будет иметь поддержка этих усилий со стороны государств-членов, что позволит добиться изменения положения на местах.
In 2010, 19 schools made such progress compared with 13 schools in 2009. В 2010 году удалось добиться таких улучшений в 19 школах по сравнению с 13 школами в 2009 году.