Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Добиться

Примеры в контексте "Made - Добиться"

Примеры: Made - Добиться
Significant progress was made in systems development and in adopting new technology. Значительного прогресса удалось добиться в разработке систем и внедрении новой технологии.
Rwanda has made significant progress in women's participation in political life through the implementation of affirmative action. В Руанде удалось добиться существенного прогресса в расширении участия женщин в политической жизни благодаря осуществлению программы позитивных действий.
MONUC, an observer mission, could not succeed unless progress was made in political reconciliation among the parties. МООНДРК, являющаяся миссией наблюдателей, не сможет добиться успеха, если не будет достигнуто прогресса в деле политического примирения между сторонами.
Nor were any significant advances made in the area of legislation related to the Comprehensive Peace Agreement. Не удалось добиться также каких-либо существенных сдвигов в области разработки законодательства по осуществлению Всеобъемлющего мирного соглашения.
If progress is made in Darfur, the United Kingdom stands ready to support reconstruction and development. Чтобы добиться прогресса в Дарфуре, Соединенное Королевство готово оказать поддержку восстановлению и развитию.
Although progress has been made on the electoral and economic fronts, overall violence and the resulting instability continue. Хотя и удалось добиться прогресса в подготовке к выборам, а также в экономической области, все еще продолжается насилие и сохраняется, как следствие, нестабильность в стране.
Considerable progress has been made in the renovation of the GTPNet architecture in line with the latest technological and market trends. Значительного прогресса удалось добиться в обновлении архитектуры ГСЦТ в соответствии с последними техническими и рыночными тенденциями.
Some progress has been made towards co-locating regional structures of United Nations organizations and ensuring more consistent regional alignment. Удалось добиться определенного прогресса в деле совместного расположения региональных структур организаций системы Организации Объединенных Наций и обеспечения более последовательного регионального согласования.
Nevertheless, some progress was made in improving daily administrative and management practices in collaboration with regional prison directors. Тем не менее в сотрудничестве с директорами районных тюрем удалось добиться некоторого повышения эффективности повседневной административной и руководящей работы.
In some countries positive experiences have been made through peer educators and the increased involvement of local and religious leaders. В ряде стран положительных результатов удалось добиться благодаря участию наставников из числа коллег и более широкому привлечению к такой деятельности местных и религиозных лидеров.
Significant progress has been made in the past year in implementing the General Assembly comprehensive package of reforms on conduct and discipline. В истекшем году в деле осуществления принятого Генеральной Ассамблеей всеобъемлющего пакета реформ по вопросам поведения и дисциплины удалось добиться ощутимого прогресса.
Progress has been made in integrating gender perspectives into peacekeeping operations, with concrete implications for the system. Нам удалось добиться прогресса в области учета гендерной проблематики в операциях по поддержанию мира, что позволило обеспечить конкретные результаты в рамках всей системы.
Some progress was also made with the Moroccan authorities in the discussions regarding the draft refugee repatriation protocol. Кроме того, удалось добиться некоторых успехов в обсуждении с марокканскими властями проекта протокола о репатриации беженцев.
Active co-operation of the Ministry of Mines has made universal iodization of salt possible. Активное сотрудничество Министерства горнодобывающей промышленности позволило добиться повсеместного йодирования поваренной соли.
At the same time, privatization of the energy sector has not made much progress. В то же время приватизация в секторе энергетики не позволила добиться существенных результатов.
Significant improvements have also been made in raising life expectancy and reducing infant mortality. Значительных улучшений удалось добиться в увеличении продолжительности жизни и сокращении младенческой смертности.
Nepal duly appreciates that some progress has been made in the procedural reform of the Security Council. Непал должным образом оценивает то обстоятельство, что нам удалось добиться определенного прогресса в плане процедурной реформы Совета Безопасности.
Since the Cairo summit, Zambia has made progress towards the implementation of the population and development programme. После Каирской встречи на высшем уровне Замбии удалось добиться прогресса на пути реализации программы в области народонаселения и развития.
Although replies have been received to the questionnaire, limited progress has been made thus far through this medium. Несмотря на полученные ответы на вопросник с его помощью пока удалось добиться лишь ограниченного прогресса.
Although important progress had been made in the area of debt reduction, the problem of heavy debt loads remained unresolved. Несмотря на то, что с помощью различных инициатив удалось добиться значительного прогресса в области уменьшения бремени задолженности, проблема сверхзадолженности остается неразрешенной.
Some progress had been made in drafting a declaration on the rights of indigenous people but many difficult issues remained. Удалось добиться определенного прогресса в разработке проекта декларации о правах коренных народов, однако сохраняется много трудных вопросов.
Enormous progress had been made since the United Nations had established the Commission. Со времени учреждения Комиссии Организацией Объединенных Наций в этой области удалось добиться колоссального прогресса.
Rapid advances have been made in underwater acoustic communications technology in the past few years. За последние годы быстрых успехов удалось добиться в технологии подводной акустической связи.
No significant progress has been made in terms of diversifying agricultural output to expand the export base. Однако добиться значительного прогресса в диверсификации продукции сельского хозяйства для расширения экспортной базы не удалось.
My delegation realizes that we still have not made much progress in this arena. Моя делегация понимает, что до сих пор нам не удалось добиться ощутимого прогресса в этой области.