Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Добиться

Примеры в контексте "Made - Добиться"

Примеры: Made - Добиться
The Special Rapporteur acknowledges the efforts made and measures being taken under the auspices of the Ministry of Education and Science and its Technical and Vocational Education Department to modernize the system of technical and vocational education for qualitative standards for training. Специальный докладчик отмечает прилагаемые усилия и принимаемые меры под руководством Министерства образования и науки и его Департамента по техническому и профессиональному образованию для модернизации системы технического и профессионального образования с целью добиться соответствия качественным стандартам профессиональной подготовки.
We could not have achieved the successes we have achieved if we had not had peace - which has been made possible by the presence of UNMIL in Liberia, for which we remain grateful to the United Nations. Мы не смогли бы добиться тех успехов, которых нам удалось добиться, если бы у нас не было мира, который стал возможен благодаря присутствию МООНЛ в Либерии, за что мы выражаем Организации Объединенных Наций свою искреннюю признательность.
"OHCHR has made important contributions to the promotion, protection and mainstreaming of human rights; however, the Office could achieve greater results through a more strategic focus on its primary strengths and comparative advantage" «УВКПЧ вносит важный вклад в поощрение, защиту и всесторонний учет прав человека; однако Управление могло бы добиться еще больших результатов посредством сосредоточения большего стратегического внимания на его основных сильных сторонах и сравнительном преимуществе»
In respect of elections, a number of commitments have been made relating to the effective provision of overseas voting; these are to expedite and guarantee better access to electoral justice, improve access to participation in political life and improve transparency in the conduct of elections. В плане реализации избирательных прав существует целый ряд обязательств, связанных с голосованием за рубежом, необходимостью упростить и обеспечить более широкий доступ к избирательной юстиции, улучшить доступ к участию в политической жизни и добиться большей прозрачности проводимых избирательных кампаний.
The Committee's reporting guidelines were currently being updated in the light of reporting difficulties that States had encountered and to ensure that States included in their reports information on both legislation and the use made of that legislation. Руководящие принципы Комитета в отношении докладов в настоящее время пересматриваются с учётом сложностей, с которыми сталкиваются государства в процессе их представления, а также с целью добиться того, чтобы государства включали в свои доклады информацию как о законодательстве, так и о его реализации.
Taking the current developments into account and facing the fact that in lots of areas of action only minimum progress was made over the last 20 years the International Federation for Home Economics requests that the international community, as well as all governments and economical stakeholders: Принимая во внимание текущее положение дел и учитывая тот факт, что за последние 20 лет во многих сферах деятельности удалось добиться лишь минимальных положительных сдвигов, Международная федерация по вопросам экономики семьи призывает международное сообщество, а также все правительства и заинтересованные стороны в сфере экономики:
(c) Improved access to critical underlying assessment data, analytical information and conclusions was made possible by the number of centres participating in data and information networks facilitated by UNEP, which increased to 264, 14 per cent higher than the target of 234. с) Улучшения доступа к важнейшим основополагающим результатам оценок, аналитической информации и выводам удалось добиться благодаря большому числу центров, участвующих в сетях сбора и распространения данных и информации при содействии ЮНЕП, которое возросло до 264, т.е. на 14 процентов превысило целевой показатель в 234.
Information on the impact of measures: after more than 20 years of implementing the health insurance policy and at least after 4 years of enforcing the Law on Health Insurance 2008, Vietnam has taken steps to reach the goal of universal coverage and has made important achievements: Об информации о воздействии мер: после более чем 20 лет осуществления политики в области социального обеспечения и не менее 4 лет применения положений Закона о медицинском страховании 2008 года Вьетнам предпринял первые шаги с целью достижения всеобщего обеспечения и смог добиться существенных результатов.
We have made important progress. И здесь нам удалось добиться существенного прогресса.
What progress have we made since then? Какого прогресса нам удалось добиться?
Some improvements have been made. Кое-каких изменений к лучшему удалось добиться.
But have we made progress? Но удалось ли нам добиться прогресса?
We have made some progress. Нам удалось добиться прогресса.
In terms of nuclear-weapon-free zones, limited progress has been made. В деле создания зон, свободных от ядерного оружия, удалось добиться ограниченного прогресса.
It noted that Montenegro made outstanding achievements in the issue of refugees and displaced persons, and that Montenegro is now implementing a strategy conducive to a lasting solution to the issue of refugees and displaced persons. Китай отметил, что Черногории удалось добиться крупных успехов в решении проблемы беженцев и перемещенных лиц и что Черногория в настоящее время осуществляет стратегию, позволяющую найти прочное решение проблемы беженцев и перемещенных лиц.
Congratulates the people of Burundi and all stakeholders in the country for their determination and patience, which made it possible to achieve considerable progress in the promotion of peace, stability and reconciliation in Burundi; З. поздравляет народ Бурунди и все заинтересованные стороны в этой стране с проявлением ими решимости и терпения, которые позволили добиться существенного прогресса в обеспечении мира, стабильности и примирения в Бурунди;
The commitment to consolidate the significant strides made in confidence and security in the hemisphere, as a true expression of the culture and tradition of peace in the region and the democratic values that shape that peace; обязательство добиться консолидации значительных успехов, достигнутых в области укрепления доверия и безопасности в странах полушария, в качестве наглядного проявления культуры и традиций мира в регионе и лежащих в ее основе демократических ценностей;
(a) their scope were reduced, i.e. that fewer occupational categories were made subject to the test, this might be accomplished by adding further sectoral or occupational specificity to visa categories, а) уменьшается его охват, т.е. проверке подвергается меньшее число профессиональных групп, и этого можно добиться путем учета дополнительных секторальных и профессиональных особенностей в рамках визовых категорий;
Recognizing also the major development contributions made by grass-roots women worldwide, and that successful urbanization and development processes require grass-roots women's involvement and leadership, which should be supported so as to have a positive impact on sustainable urban development, признавая также значительный вклад низовых организаций во всем мире в развитие и тот факт, что для успешных процессов урбанизации и развития требуются участие и ведущая роль низовых организаций женщин, что следует поддерживать для того, чтобы добиться положительного влияния на устойчивое развитие городов,
Made under great duress, but with the intent to achieve the least awful outcome. Сделанный под давлением, но с намерением добиться наименьших потерь.
The attack made little progress. Батальону удалось добиться небольшого прогресса.
You really made something of yourself. Тебе многого удалось добиться.
No progress has been made. Добиться прогресса не удалось.
We must ensure that the gains made are not reversed. Мы должны добиться того, чтобы достигнутые успехи не были упущены, а лишь укреплялись и развивались.
I should have made it by now! Я должна была добиться успеха.