Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Добиться

Примеры в контексте "Made - Добиться"

Примеры: Made - Добиться
However, significant progress in that regard had been made with the assistance of partners such as Morocco and Mexico. Вместе с тем с помощью таких партнеров, как Марокко и Мексика, в этом деле удалось добиться значительного прогресса.
The country offices have, however, made progress. Тем не менее страновым отделениям удалось добиться прогресса.
Over the past decades, great progress has been made in reducing the number of persons living in extreme poverty. ЗЗ. За последние десятилетия удалось добиться большого прогресса в сокращении масштабов крайней нищеты.
The secretariat has made progress in supporting the social dimensions of sustainable development in the Pacific. Секретариату удалось добиться прогресса в поддержке социальных аспектов устойчивого развития в Тихоокеанском субрегионе.
Significant achievements have been made in several areas. В ряде областей удалось добиться существенных улучшений.
Moreover, in some cases progress that has been made is under threat. Более того, в ряде случаев существует опасность утраты достижений, которых удалось добиться.
AWA, an action framework to advance the sustainable management of water and water-related ecosystems, had overall made good progress. Хорошего прогресса в целом удалось добиться в осуществлении АДВ - рамочной программы поощрения устойчивого использования водных ресурсов и водных экосистем.
Limited progress had been made to determine and address the causes of infant mortality. В установлении и устранении причин детской смертности удалось добиться лишь ограниченного прогресса.
Significant progress has been made to strengthen the independence and efficiency of the judiciary. Удалось добиться существенного прогресса в укреплении независимости и повышении эффективности судебной системы.
The studies have also made the road environment safer. Исследования позволили также добиться большей безопасности дорожных условий.
Advances have been made in implementing disaster early warning systems. Удалось добиться определенного прогресса в создании систем раннего оповещения о бедствиях.
Substantial progress had been made in consideration of the draft statutes, but agreement had yet to be reached on a number of issues. При рассмотрении проектов статутов удалось добиться значительного прогресса, однако соглашение по ряду вопросов еще не достигнуто.
Progress has been made in a number of areas with respect to the promotion of the rights of girls and the implementation of General Assembly resolution 64/145. Удалось добиться прогресса по нескольким направлениям, связанным с поощрением прав девочек и осуществлением резолюции 64/145 Генеральной Ассамблеи.
Those States had also made relevant progress in the context of implementing programmes aimed at addressing poverty and promoting social development. Этим государствам также удалось добиться успехов в реализации программ, направленных на ликвидацию нищеты и поощрение социального развития.
The Joint Programme made progress in expanding the evidence base on social protection strategies to strengthen the HIV response. Совместная программа позволила добиться прогресса в расширении базы фактических данных о стратегиях социальной защиты в целях усиления мер борьбы с ВИЧ.
The implementation of activities recommended by the National Health Development Plan (2006 - 2010) has made it possible to achieve the following. Реализация мер, предусмотренных Национальным планом развития здравоохранения (НПРЗ на 2006-2010 годы), позволила добиться следующих успехов.
The various measures taken by the Government have made it possible to achieve significant progress, in particular in terms of health, education and decision-making. Различные меры правительства позволили добиться заметного прогресса в первую очередь в сферах здравоохранения, образования и принятия решений.
It was tenacity that made my husband so successful. Упорство помогло моему мужу добиться успеха.
The administration had made modest improvements to its facilities but needed more financial and human resources to make real strides. Управление внесло некоторые усовершенствования в свои объекты, но нуждается в дополнительных финансовых и людских ресурсах для того, чтобы добиться реальных успехов.
Her Institute supported the practical recommendations the ICC had made on how that could be achieved. Ее институт одобряет практические рекомендации, сделанные МКК в отношении способов, позволяющих добиться этого.
Control of Tuberculosis has made significant progress since the adoption of the Millennium Declaration. После принятия Декларации тысячелетия удалось добиться значительного прогресса в борьбе с туберкулезом.
This approach has proved highly successful and notable progress has been made in delivering against the objective of a fully harmonized standard. Этот подход оказался очень удачным и позволил добиться существенного прогресса в деле достижения цели разработки всесторонне унифицированного стандарта.
Particular progress has been made in the development of new institutional frameworks. Особого прогресса удалось добиться в деле создания новых институциональных рамок.
With regard to the economy, significant progress has been made. Что касается экономики, то в этой области удалось добиться существенного прогресса.
Geodesy and cartography in Lithuania have made much progress in their short period of modernization. За короткий период модернизации в сфере геодезии и картографии в Литве удалось добиться заметного прогресса.