Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Добиться

Примеры в контексте "Made - Добиться"

Примеры: Made - Добиться
Efforts were also made to improve the integration of forensics into national drug control and crime prevention governance systems. Предпринимались также попытки добиться более полной интеграции методов судебной экспертизы в национальные системы управления деятельностью по борьбе с наркотиками и предупреждению преступности.
Improvements were made possible in particular due to the opportunities provided by foreign technical assistance programmes. Его совершенствования удалось добиться, в частности, благодаря возможностям, предоставленным в результате осуществления программ иностранной технической помощи.
It had already made a quantum leap in relations between police officers and lawyers. Это уже позволило добиться значительного прогресса в отношениях между сотрудниками полиции и адвокатами.
It was time to make good on the commitments made in 1992 and produce tangible results. Пришло время выполнить принятые в 1992 году обязательства и добиться ощутимых результатов.
He supported the recommendation made by the Independent Audit Advisory Committee that OIOS should further accelerate its efforts to attain a fully risk-based workplan. Он поддерживает рекомендацию Независимого консультативного комитета по ревизии в отношении того, что УСВН должно еще больше активизировать свои усилия и добиться разработки плана работы на основе всестороннего учета рисков.
That is why I would also like to express my appreciation to all delegations whose constructive cooperation made this year's results possible. Поэтому я хотел бы также выразить признательность всем делегациям, чье конструктивное сотрудничество позволило нам добиться успехов в этом году.
Tangible improvements have been made in some areas, but further progress is still to be achieved. Хотя в некоторых областях достигнуты заметные улучшения, еще предстоит провести работу, чтобы добиться дополнительного прогресса.
Improvement in the number of women in government has been made but more can be done. Увеличилось число женщин в составе правительства, но можно добиться и большего.
As a result, unprecedented progress has been made towards improving quality of life for the entire population. Это позволило добиться беспрецедентного качественного прогресса в плане улучшения качества жизни алжирцев.
They may have made pronouncements to the contrary, but there was never any real attempt to seek consensus or to persuade by argument. Они могут утверждать обратное, однако они не предпринимали никаких реальных попыток добиться консенсуса или переубедить нас с помощью веской аргументации.
In December, significant progress was made in negotiations between the two sides on the remaining 4 per cent of the border. В декабре удалось добиться существенного прогресса в переговорах между двумя сторонами относительно остальных 4 процентов протяженности общей границы.
The Immigration Unit also made considerable progress towards self-sufficiency. Иммиграционной группе удалось добиться существенного прогресса в плане самообеспечения.
Peru has made huge strides in the field of biosafety. В сфере биобезопасности удалось добиться значительного прогресса.
Some RTAs had made progress in facilitating the temporary movement of natural persons. Некоторые РТС позволили добиться прогресса в деле облегчения условий временного перемещения физических лиц.
African countries, for their part, have made massive progress in the past 40 years in reducing the illiteracy gap. Со своей стороны, африканские страны за последние 40 лет смогли добиться впечатляющего прогресса в борьбе с неграмотностью.
Namibia has made significant progress in its efforts to achieve the MDGs by 2015. Намибии удалось добиться значительного прогресса в деле реализации ЦРДТ к 2015 году.
We in Togo have made some progress in response to the pandemic. Нам в Того удалось добиться определенного прогресса в борьбе с этой пандемией.
With regard to responding to AIDS, Ecuador has made substantive progress in halting the spread of the pandemic. Что касается борьбы со СПИДом, Эквадору удалось добиться значительного прогресса в сдерживании этой пандемии.
That combination made the satisfactory outcome possible. Это сочетание позволило добиться удовлетворительных результатов.
While we have made some modest progress towards the attainment of our international commitments, there are still a few challenges. Нам удалось добиться скромного прогресса в выполнении наших международных обязательств, но перед нами стоит еще ряд нерешенных проблем.
Significant progress has been made in the implementation phase, most notably with the official launching of services providing antiretroviral therapy. Нам удалось добиться значительного прогресса на этапе осуществления, в особенности после официального объявления о начале предоставления услуг, связанных с антиретровирусной терапией.
Some progress has been made in restructuring and strengthening the capacity of the Liberian National Police. Определенного прогресса удалось добиться в реорганизации и укреплении потенциала либерийской национальной полиции.
Canada has made extensive progress on the implementation of gender-based analysis across Government. Канаде удалось добиться значительного прогресса во внедрении в правительственных учреждениях методик анализа, учитывающего гендерные факторы.
While some progress has been made with regard to these commitments, many of the recommendations have yet to be implemented. Хотя в деле выполнения этих обязательств удалось добиться определенного прогресса, многие из рекомендаций пока не выполнены.
Some states have made real progress in improving their tax systems in recent years. В последние годы ряду государств удалось добиться реального прогресса в совершенствовании своих налоговых систем.