I can't forget you who left yesterday |
Я не могу забыть, как вчера ты ушла... |
If you see Shane, tell her I left. |
Увидишь Шейн, скажи ей, что я ушла. |
Snow White may have left the party early, but... I suspect your night has just begun. |
Возможно, Белоснежка ушла с бала пораньше, но... для тебя развлечения только начинаются. |
Must've been hard when she left. |
Наверное, сложно пришлось, когда она ушла. |
Now you've left that behind, moved into another family business. |
Да. И теперь ты ушла от них и влилась в другой семейный бизнес. |
I'm sorry, but she left. |
Мне жаль, но она ушла. |
We know she left upset and was never seen again... |
Мы знаем, что она ушла расстроенной, и её больше не видели... |
I left this morning before she got up. |
Я сегодня ушла до того как она проснулась. |
I thought that you left because of me. |
Я думал, ты ушла из-за меня. |
We talked for a bit and then she left. |
Мы поговорили немного, и она ушла. |
Lina gave them to me after she left the hotel. |
Лина дала мне их, после того как ушла из отеля. |
So she has left in search of greener pastures. |
И она ушла в поисках более зеленых пастбищ. |
I left at about three in the morning. |
Я ушла в З часа ночи. |
I left early, and - and he was shot - on the football field a few hours later. |
Я ушла рано, а его застрелили несколько часов спустя на футбольном поле. |
You left, and I was forced to move on. |
Ты ушла, а я должен был двигаться дальше. |
Now I remember why I left you. |
Теперь я вспомнила, почему ушла от тебя. |
Well, she was, but she left. |
Ну, так оно и было, но она оттуда ушла. |
I'm telling you she just left Joan's office! |
Я говорю, что она только что ушла из кабинета Джоан. |
When I was 16, I left home to explore the world. |
Когда мне исполнилось шестнадцать, я ушла из дома исследовать мир. |
My wife finally found it intolerable, and she left me. |
В конце концов моя жена не вынесла этого и ушла от меня. |
She left without being officially discharged. |
Она ушла, не дождавшись официальной выписки. |
Last night, almost immediately after you left. |
Прошлой ночью, как только ты ушла. |
She came to my window and we talked for a second and then she left. |
Она подошла к моему окну, мы поболтали, а потом она ушла. |
According to a bartender I spoke to, she left with an unknown male companion. |
Согласно показаниям бармена, она ушла с неизвестным мужчиной. |
Kenzi was pretty bummed when you left. |
Кензи была в депрессии, когда ты ушла. |