| I can't forget you who left yesterday | Я не могу забыть, как вчера ты ушла... |
| If you see Shane, tell her I left. | Увидишь Шейн, скажи ей, что я ушла. |
| Snow White may have left the party early, but... I suspect your night has just begun. | Возможно, Белоснежка ушла с бала пораньше, но... для тебя развлечения только начинаются. |
| Must've been hard when she left. | Наверное, сложно пришлось, когда она ушла. |
| Now you've left that behind, moved into another family business. | Да. И теперь ты ушла от них и влилась в другой семейный бизнес. |
| I'm sorry, but she left. | Мне жаль, но она ушла. |
| We know she left upset and was never seen again... | Мы знаем, что она ушла расстроенной, и её больше не видели... |
| I left this morning before she got up. | Я сегодня ушла до того как она проснулась. |
| I thought that you left because of me. | Я думал, ты ушла из-за меня. |
| We talked for a bit and then she left. | Мы поговорили немного, и она ушла. |
| Lina gave them to me after she left the hotel. | Лина дала мне их, после того как ушла из отеля. |
| So she has left in search of greener pastures. | И она ушла в поисках более зеленых пастбищ. |
| I left at about three in the morning. | Я ушла в З часа ночи. |
| I left early, and - and he was shot - on the football field a few hours later. | Я ушла рано, а его застрелили несколько часов спустя на футбольном поле. |
| You left, and I was forced to move on. | Ты ушла, а я должен был двигаться дальше. |
| Now I remember why I left you. | Теперь я вспомнила, почему ушла от тебя. |
| Well, she was, but she left. | Ну, так оно и было, но она оттуда ушла. |
| I'm telling you she just left Joan's office! | Я говорю, что она только что ушла из кабинета Джоан. |
| When I was 16, I left home to explore the world. | Когда мне исполнилось шестнадцать, я ушла из дома исследовать мир. |
| My wife finally found it intolerable, and she left me. | В конце концов моя жена не вынесла этого и ушла от меня. |
| She left without being officially discharged. | Она ушла, не дождавшись официальной выписки. |
| Last night, almost immediately after you left. | Прошлой ночью, как только ты ушла. |
| She came to my window and we talked for a second and then she left. | Она подошла к моему окну, мы поболтали, а потом она ушла. |
| According to a bartender I spoke to, she left with an unknown male companion. | Согласно показаниям бармена, она ушла с неизвестным мужчиной. |
| Kenzi was pretty bummed when you left. | Кензи была в депрессии, когда ты ушла. |