| She left for court. | Думаю, она ушла в суд. | 
| No wonder she left. | Оппа, неудивительно, что она ушла. | 
| I left before the accident. | Я ушла как раз перед несчастным случаем. | 
| Apparently she left without telling... | По-видимому, она ушла, не сказав... | 
| I knew Consuela had left. | Я знала, что Консуэлла уже ушла. | 
| I said she already left. | Я же тебе говорю, она ушла. | 
| Anyway, after Nina left, | Между тем после того, как ушла Нина, | 
| The receptionist said she left. | На ресепшен сказали, что она ушла. | 
| Not since my wife left. | С тех пор, как ушла моя жена... | 
| I thought you left. | Я думала, ты уже ушла. | 
| Maybe she finally left him. | Может быть она наконец ушла от него. | 
| She's left me. | Она ушла, она бросила меня. | 
| His wife left him. | Нет. Его жена ушла от него. | 
| I left there with nothing. | Я ушла от неё ни с чем. | 
| I've left Fabien. | Да, я ушла от Фабиена. | 
| The night I left... | В ту ночь, когда я ушла... | 
| Sorry that she left. | Мне жаль, что она ушла. | 
| They said you left early. | Мне сказали, что ты ушла пораньше. | 
| I thought you left. | Я думал, что ты ушла. | 
| But even she finally left. | Но даже она в конечном итоге ушла. | 
| Anything happen after I left? | Что-нибудь случилось после того, как я ушла? | 
| She waved goodbye and left. | Она помахала рукой на прощание и ушла. | 
| I had already left. | К тому времени я уже ушла. | 
| You left absent word. | Ты ушла, не сказав ни слова. | 
| The second I left? | В ту же секунду, что я ушла? |