Примеры в контексте "Left - Ушла"

Примеры: Left - Ушла
And I didn't leave you because I didn't like you, I left because I didn't like myself. Я ушла не потому, что ты мне не нравился, я ушла потому, что я не нравилась себе.
I know that you're disappointed that I'm not going to brown, And I know that you're angry that i left. Я знаю, ты разочарована из-за того, что я не иду в Браун, и я знаю, что ты злишься, потому что я ушла.
Now your story is, she arrived, she administered to you, And then she mentioned that she was feeling A bit under the weather and then she left soon after. Ваша история такова - она пришла, осмотрела вас, потом упомянула, что из-за погоды неважно себя чувствует, а чуть позже ушла.
I'm an old friend of Abby's family, and as I was visiting New York, they asked if I'd try to find out where Abby is and why she left her job here. Я старый друг семьи Эбби, и во время моего пребывания в Нью Йорке, они попросили меня постараться выяснить, где находится Эбби и почему она ушла с работы.
And I didn't, I didn't know how to tell him, so I just... left. И я не знала... не знала, как ему сказать, так что я просто... ушла.
She left the apartment without waking me up when we both had rounds, which she knew about and said, Она ушла, не разбудив меня, когда у нас были обходы, она знала об этом и сказала:
Because I knew it was over for you, and you did, too, or else you never would have left. Потому что я знал, что для тебя все кончено, и ты это знала, а иначе ты бы ни за что не ушла.
The night she left, she said to me: В ту ночь, когда она ушла, она сказала:
If the boat left here by 9:30, it could've easily made it to the water off my house by 9:45. Если яхта ушла отсюда около 21:30, она легко могла быть около моего дома в 21:45.
Did you see which way she went after, she left? Вы видели, куда она пошла дальше, она ушла?
That my girlfriend left me and that I'm living on my friend's couch? Что моя девушка ушла от меня, и что я живу у друзей?
Dobby's gone and I'm left with my ex, who despises me, and my son, 'who probably thinks Jeff's his dad while I'm just some mad, landlocked fisherman. Добби ушла и я остался со своей бывшей, которая презирает меня, и сыном 'который наверно думает что Джефф - его отец, а я какой-то сумасшедший, выбравшийся на сушу, рыбак.
After giving birth the girl shall have the right of admission to the same school within twelve months of the date on which she left school irrespective of her age. После рождения ребенка девушка имеет право на прием в ту же школу в течение 12 месяцев с даты, когда она ушла из школы, независимо от ее возраста.
As for the representative of the Democratic Republic of the Congo, all of his allegations are always baseless - Rwanda has left the Democratic Republic of the Congo. Что касается представителя Демократической Республики Конго, то все его утверждения, как всегда, безосновательны: Руанда ушла из Демократической Республики Конго.
She left politics during the transition to multiparty politics in the early 1990s, instead devoting herself to law; she eventually became Vice-President of the Special Criminal Court. В начале 1990-х гг., после перехода страны к многопартийной системе, на время ушла из политики, став вице-президентом Специального уголовного суда.
The point is that when my wife left the house, my father said to me: Дело в том, что когда моя жена ушла из дома, отец мне сказал:
She was dripping through the cone when she left the house. Ее просто понесло, когда она ушла из дома
So when I left the bank, I called the detective that worked the case, And he said that the only reason Orson was never charged was because they never found the body. В общем, когда я ушла из банка, я позвонила детективу, который расследует это дело, и он сказал, что единственная причина, по которой Орсону не выдвинули обвинение, это потому что тело не было найдено.
Dobby's gone and I'm left with my ex, who despises me, and my son, Добби ушла и я остался со своей бывшей, которая презирает меня, и сыном
Do you ever... wonder what your life would have been like if you hadn't left the I.S.O.? Ты когда-нибудь... задумывалась над тем, какой была бы твоя жизнь, если бы ты не ушла из "Прославленных Страусов"?
And I think now we both know why I left eight years ago. I saw what you were capable of, and I didn't want to be a part of it. И сейчас я думаю мы оба знаем почему я ушла 8 лет назад. я увидела на что ты способен и я не захотела быть к этому причастна.
He was painting planks or making a cross, I don't know, I got so distressed that I left. красил доски или делал крест, не знаю, такая я была недовольная, что ушла.
If it wasn't that bad, would I have left the salon looking like this? Если бы все было не так уж плохо, ушла бы я из салона с такой прической?
And I'm sorry that mom left when we were young, leaving you stuck with two kids you didn't want! И прости, что мама ушла, когда мы были маленькими, оставив тебе двух детей, которых ты не хотел!
I thought you said that you'd left the stables as you heard the compline bells ringing. Кажется, ты говорила, что ты ушла из конюшен, когда услышала колокола, звонившие к вечерне