Master, let me take you back in time to the day she left! |
Господин, позвольте мне взять вас обратно в тот день, когда она ушла! |
If you had left I would had written a similar letter |
Если бы ты ушла, я написал бы тебе такое же письмо. |
Look Jim, it is not my fault your wife left you, all right? |
Послушайте, Джим, нет моей вины в том, что от вас ушла жена, согласны? |
Can someone explain to me why you left the Dal without telling me? |
Кто нибудь мне объяснит, почему ты ушла из Дал и не сообщила мне? |
Susan left because she was afraid, didn't she? |
юзан ушла, потому что испугалась, так? |
I left because I wasn't ready to meet the one, okay? |
Я ушла, потому что была не готова встретить того единственного, хорошо? |
When the five arrive at the dock, they find that they are late and the boat that is supposed to take them to Isla del Morte has already left. |
Когда пятеро прибывают на причал, они обнаруживают, что опоздали, и лодка, которая должна доставить их на остров, уже ушла. |
I'm sorry she left you, Vastly, but I'm sure you did something to deserve it. |
Мне так жаль, что она ушла от тебя, Василий, но я уверена, ты сделал что-то, чем заслужил это. |
If I could come up with a plan, I would have left a year ago. |
Если бы у меня был план. я бы ушла отсюда год назад. |
In 1974, after years of attempting to balance home, family and two commuting careers, she left her husband and two adopted children to take a position as assistant professor at Yale. |
В 1974 г., после многолетних поисков компромисса между домом, семьёй и двумя несовместимыми карьерами, она ушла от мужа и двоих приёмных детей, чтобы стать помощником профессора (assistant professor) в Йеле. |
Then the system of sales of electronic tickets of "Aeroflot" was put out of operation, because of what the airline left from "Assist" to "Alfa-bank". |
Тогда была выведена из строя система продаж электронных билетов «Аэрофлота», из-за чего авиакомпания ушла от «Ассиста» к «Альфа-банку». |
When this season was over the generation change happened: The Major League left, Junior became Major and new Junior League was gathered. |
После данного сезона произошла смена поколений - Старшая лига ушла, Младшая стала Старшей, и была набрана новая Младшая лига. |
As a result of the quarrel, the main part of the Byzantine force left, without participating in the siege of the city. |
В результате ссоры основная часть византийского флота снялась и ушла, не приняв участие в осаде города. |
They agreed that the following night they would meet again, but Homer did not come for Marge, who waited the entire night and left in the morning deeply saddened. |
Они согласились, что следующей ночью они снова встретятся, но Гомер не пришел за Мардж, которая ждала всю ночь и ушла утром, глубоко опечаленной. |
On July 11, 2012, Fanlala released an interview with McCurdy in which she confirmed that she has since left Capitol Records Nashville, saying, I'm kind of between projects right now. |
11 июля 2012 года Fanlala выпустила интервью с Маккарди, в котором она подтвердила, что она ушла с лейбла Capitol Records Nashville, сказав: «Я сейчас нахожусь между двумя проектами. |
All I could think of the minute you left was "I want my mommy." |
С тех пор, как ты ушла, у меня одна мысль: "Хочу к маме". |
Well, Stefan's still Klaus' little prisoner and Elena still thinks she can save him and no one's thought about you since you left. |
Ну, Стефан все еще заключенный у Клауса и Елена думает что может спасти его и никто не думал о тебе с тех пор, как ты ушла. |
The night I left, you told me of a villa you own in the Mediterranean... where we might go for refuge and live as brother and sister. |
В ту ночь, когда я ушла, вы говорили о своей вилле на Средиземном море, где мы могли бы укрыться и жить как брат и сестра. |
She gave it her all, and when it didn't pan out, she exited stage left, and now she's the happiest person we know. |
Она полностью отдалась театру, а когда из этого ничего не получилось, она просто ушла, и сейчас она самый счастливый человек, которого мы знаем. |
I've left and that's it. |
Я просто ушла - все закончено, прощай! |
Ms. YANG Mija placed them there and left. |
Госпожа Ян Мия положила букет и ушла |
That's why Mommy left, isn't it? |
Мама ведь поэтому и ушла, да? |
We had a... a thing And she left and I let her go and I shouldn't have. |
Мы... поругались, и она ушла, а я позволила ей уйти, чего не должна была делать. |
She left, and I let her go, and I shouldn't have. |
Она ушла, и я отпустила ее, я не должна была этого делать. |
I tried to grab it, she cut me with the edge, so I backed off and she left. |
Я пытался ее схватить, но она порезала меня острием. Я отступил и она ушла. |