| Master, let me take you back in time to the day she left! | Господин, позвольте мне взять вас обратно в тот день, когда она ушла! | 
| If you had left I would had written a similar letter | Если бы ты ушла, я написал бы тебе такое же письмо. | 
| Look Jim, it is not my fault your wife left you, all right? | Послушайте, Джим, нет моей вины в том, что от вас ушла жена, согласны? | 
| Can someone explain to me why you left the Dal without telling me? | Кто нибудь мне объяснит, почему ты ушла из Дал и не сообщила мне? | 
| Susan left because she was afraid, didn't she? | юзан ушла, потому что испугалась, так? | 
| I left because I wasn't ready to meet the one, okay? | Я ушла, потому что была не готова встретить того единственного, хорошо? | 
| When the five arrive at the dock, they find that they are late and the boat that is supposed to take them to Isla del Morte has already left. | Когда пятеро прибывают на причал, они обнаруживают, что опоздали, и лодка, которая должна доставить их на остров, уже ушла. | 
| I'm sorry she left you, Vastly, but I'm sure you did something to deserve it. | Мне так жаль, что она ушла от тебя, Василий, но я уверена, ты сделал что-то, чем заслужил это. | 
| If I could come up with a plan, I would have left a year ago. | Если бы у меня был план. я бы ушла отсюда год назад. | 
| In 1974, after years of attempting to balance home, family and two commuting careers, she left her husband and two adopted children to take a position as assistant professor at Yale. | В 1974 г., после многолетних поисков компромисса между домом, семьёй и двумя несовместимыми карьерами, она ушла от мужа и двоих приёмных детей, чтобы стать помощником профессора (assistant professor) в Йеле. | 
| Then the system of sales of electronic tickets of "Aeroflot" was put out of operation, because of what the airline left from "Assist" to "Alfa-bank". | Тогда была выведена из строя система продаж электронных билетов «Аэрофлота», из-за чего авиакомпания ушла от «Ассиста» к «Альфа-банку». | 
| When this season was over the generation change happened: The Major League left, Junior became Major and new Junior League was gathered. | После данного сезона произошла смена поколений - Старшая лига ушла, Младшая стала Старшей, и была набрана новая Младшая лига. | 
| As a result of the quarrel, the main part of the Byzantine force left, without participating in the siege of the city. | В результате ссоры основная часть византийского флота снялась и ушла, не приняв участие в осаде города. | 
| They agreed that the following night they would meet again, but Homer did not come for Marge, who waited the entire night and left in the morning deeply saddened. | Они согласились, что следующей ночью они снова встретятся, но Гомер не пришел за Мардж, которая ждала всю ночь и ушла утром, глубоко опечаленной. | 
| On July 11, 2012, Fanlala released an interview with McCurdy in which she confirmed that she has since left Capitol Records Nashville, saying, I'm kind of between projects right now. | 11 июля 2012 года Fanlala выпустила интервью с Маккарди, в котором она подтвердила, что она ушла с лейбла Capitol Records Nashville, сказав: «Я сейчас нахожусь между двумя проектами. | 
| All I could think of the minute you left was "I want my mommy." | С тех пор, как ты ушла, у меня одна мысль: "Хочу к маме". | 
| Well, Stefan's still Klaus' little prisoner and Elena still thinks she can save him and no one's thought about you since you left. | Ну, Стефан все еще заключенный у Клауса и Елена думает что может спасти его и никто не думал о тебе с тех пор, как ты ушла. | 
| The night I left, you told me of a villa you own in the Mediterranean... where we might go for refuge and live as brother and sister. | В ту ночь, когда я ушла, вы говорили о своей вилле на Средиземном море, где мы могли бы укрыться и жить как брат и сестра. | 
| She gave it her all, and when it didn't pan out, she exited stage left, and now she's the happiest person we know. | Она полностью отдалась театру, а когда из этого ничего не получилось, она просто ушла, и сейчас она самый счастливый человек, которого мы знаем. | 
| I've left and that's it. | Я просто ушла - все закончено, прощай! | 
| Ms. YANG Mija placed them there and left. | Госпожа Ян Мия положила букет и ушла | 
| That's why Mommy left, isn't it? | Мама ведь поэтому и ушла, да? | 
| We had a... a thing And she left and I let her go and I shouldn't have. | Мы... поругались, и она ушла, а я позволила ей уйти, чего не должна была делать. | 
| She left, and I let her go, and I shouldn't have. | Она ушла, и я отпустила ее, я не должна была этого делать. | 
| I tried to grab it, she cut me with the edge, so I backed off and she left. | Я пытался ее схватить, но она порезала меня острием. Я отступил и она ушла. |