Примеры в контексте "Left - Ушла"

Примеры: Left - Ушла
After his wife left him and he lost his house, he drove his car into a library. После того, как от него ушла жена, он лишился дома, вот и въехал в стену библиотеки.
I knew the day she left to break Morgan's heart, she'd come back to break mine. Я знал еще в тот день, когда она ушла и разбила Моргану сердце, она вернется, чтобы разбить мое.
I would've woken you, but then I probably never would have left. Я бы разбудила тебя, но тогда бы я, вероятно, не ушла.
I mean, he should have been watching where he was going, but I realized that he didn't do it on purpose so I shook it off and I left. Я имею в виду, что он должен был смотреть, куда он идет, но я поняла, что он толкнул меня не нарочно, поэтому я выбросила это из головы и ушла.
When I tried to help her, she left, and I thought I lost her. Я хотел помочь, она ушла, казалось, что навсегда.
At the time, he said that she just packed her bags and left. Он говорит, что она просто собрала чемоданы и ушла
You screwed me, then you screwed me over, then I left. Ты обманул меня, потом еще раз, и я ушла.
I always wondered, you know, why the hell you left in the first place. Мне всегда было интересно, почему ты тогда ушла.
And for that reason she will need a name and the name they have chosen is April, after the month in which she came to us and left. Поэтому ей понадобится имя, и имя, которое они выбрали - Апрель. как месяц, в котором она пришла к нам и ушла.
So don't drop by here until I've called and told you she's left. Так что не приходи сюда, пока я не позвоню и не скажу, что она ушла.
But she left so fast, her door didn't close all the way, so I went to shut it. That's when I saw her violin. Но она так быстро ушла, ее дверь не полностью закрылась так что я пошла ее закрыть и тогда увидела ее скрипку.
You know, I don't know why she left us, Eddie. Я не понимаю, почему она ушла от нас, Эдди.
No, I think she left me, because she found me... boring. Нет, я думаю, она ушла от меня, потому что считала меня... скучным.
When she left her home at seven on Monday evening, she went to a friend's home just 100 yards away. Когда она ушла из дома в семь вечера в понедельник, она пошла к друзьям и отошла всего на 100 метров.
She is gone, Joseph, and this child and I, we are left with this truth. Она ушла, Джозеф, а этот ребёнок, и я, мы остались с этой истиной.
Bieste admitted that her husband Cooter hit her, but she lied and said she left him, when actually, she stayed. Бист призналась, что ее муж Кутер ударил ее, но солгала, сказав, что ушла от него, хотя на самом деле осталась.
Unless she left them because she knew she was meeting someone else? Разве что ушла она от них ради встречи с кем-то другим.
Your mom called, she's got that wedding today so she was leaving the house and your dad's already left for work. Твоя мама звонила, она узнала, что свадьба сегодня так что, она ушла из дома и твой отец ушел на роботу.
After she left you, where did she go? После того, как она ушла от вас, - куда она пошла?
'It's been nine days since she left her house... ' 9 дней назад она ушла из дома...
She told me she wasn't coming to hawaii with me, Then she left. Она сказала, что не полетит со мной на Гавайи, а потом ушла.
She came, and then she left. Она пришла, она хорошо себя вела, она ушла.
While it's true I left the firm, I am perfectly capable of handling your case, as long as you don't mind me working from home. Хоть я и ушла из фирмы, я вполне способна взяться за ваше дело, если только вы не против, что я работаю из дома.
He was in Fresno, gambling with money we know Heather had when she left the Hunts' hotel room the night she was killed. Он был во Фресно, играл на деньги, которые, как мы знаем, были у Хэзер, когда она ушла из отеля Хантов тем вечером, когда её убили.
What about the dishwasher and the banana and the toi - she left because of the banana. Как насчет посудомоечной машины, и банана, и туа... она ушла из-за банана.