After his wife left him and he lost his house, he drove his car into a library. |
После того, как от него ушла жена, он лишился дома, вот и въехал в стену библиотеки. |
I knew the day she left to break Morgan's heart, she'd come back to break mine. |
Я знал еще в тот день, когда она ушла и разбила Моргану сердце, она вернется, чтобы разбить мое. |
I would've woken you, but then I probably never would have left. |
Я бы разбудила тебя, но тогда бы я, вероятно, не ушла. |
I mean, he should have been watching where he was going, but I realized that he didn't do it on purpose so I shook it off and I left. |
Я имею в виду, что он должен был смотреть, куда он идет, но я поняла, что он толкнул меня не нарочно, поэтому я выбросила это из головы и ушла. |
When I tried to help her, she left, and I thought I lost her. |
Я хотел помочь, она ушла, казалось, что навсегда. |
At the time, he said that she just packed her bags and left. |
Он говорит, что она просто собрала чемоданы и ушла |
You screwed me, then you screwed me over, then I left. |
Ты обманул меня, потом еще раз, и я ушла. |
I always wondered, you know, why the hell you left in the first place. |
Мне всегда было интересно, почему ты тогда ушла. |
And for that reason she will need a name and the name they have chosen is April, after the month in which she came to us and left. |
Поэтому ей понадобится имя, и имя, которое они выбрали - Апрель. как месяц, в котором она пришла к нам и ушла. |
So don't drop by here until I've called and told you she's left. |
Так что не приходи сюда, пока я не позвоню и не скажу, что она ушла. |
But she left so fast, her door didn't close all the way, so I went to shut it. That's when I saw her violin. |
Но она так быстро ушла, ее дверь не полностью закрылась так что я пошла ее закрыть и тогда увидела ее скрипку. |
You know, I don't know why she left us, Eddie. |
Я не понимаю, почему она ушла от нас, Эдди. |
No, I think she left me, because she found me... boring. |
Нет, я думаю, она ушла от меня, потому что считала меня... скучным. |
When she left her home at seven on Monday evening, she went to a friend's home just 100 yards away. |
Когда она ушла из дома в семь вечера в понедельник, она пошла к друзьям и отошла всего на 100 метров. |
She is gone, Joseph, and this child and I, we are left with this truth. |
Она ушла, Джозеф, а этот ребёнок, и я, мы остались с этой истиной. |
Bieste admitted that her husband Cooter hit her, but she lied and said she left him, when actually, she stayed. |
Бист призналась, что ее муж Кутер ударил ее, но солгала, сказав, что ушла от него, хотя на самом деле осталась. |
Unless she left them because she knew she was meeting someone else? |
Разве что ушла она от них ради встречи с кем-то другим. |
Your mom called, she's got that wedding today so she was leaving the house and your dad's already left for work. |
Твоя мама звонила, она узнала, что свадьба сегодня так что, она ушла из дома и твой отец ушел на роботу. |
After she left you, where did she go? |
После того, как она ушла от вас, - куда она пошла? |
'It's been nine days since she left her house... ' |
9 дней назад она ушла из дома... |
She told me she wasn't coming to hawaii with me, Then she left. |
Она сказала, что не полетит со мной на Гавайи, а потом ушла. |
She came, and then she left. |
Она пришла, она хорошо себя вела, она ушла. |
While it's true I left the firm, I am perfectly capable of handling your case, as long as you don't mind me working from home. |
Хоть я и ушла из фирмы, я вполне способна взяться за ваше дело, если только вы не против, что я работаю из дома. |
He was in Fresno, gambling with money we know Heather had when she left the Hunts' hotel room the night she was killed. |
Он был во Фресно, играл на деньги, которые, как мы знаем, были у Хэзер, когда она ушла из отеля Хантов тем вечером, когда её убили. |
What about the dishwasher and the banana and the toi - she left because of the banana. |
Как насчет посудомоечной машины, и банана, и туа... она ушла из-за банана. |