| I just left my wedding ring on the pillow and... and walked out. | Я просто оставила свое обручальное кольцо на подушке и... ушла. | 
| Come on, man, she left you without even telling you. | Давай человек, она ушла от вас, даже не говоря мне. | 
| One left me to become a nun. | Одна ушла от меня в монастырь. | 
| In two entirely unrelated incidents I killed a Jenny left me. | В двух вполне несвязанных-либо Я убил толстяка... и Дженни ушла от меня. | 
| She left my home early this morning. | Она ушла из моего дома сегодня утром. | 
| She left with the guys at the other table. | Она ушла с парнем, который сидел за соседним столиком. | 
| She banged her head, then she left. | Она ударилась головой, а потом ушла. | 
| About a month after you left. | Через месяц после того, как ты ушла. | 
| And Juliette just left for the studio. | А Джулиет только что ушла в студию. | 
| They told me you'd just left. | Они сказали, что ты уже ушла. | 
| He says she left again but no one's seen her since. | Он говорит, что она сразу ушла, но с тех пор никто не видел ее. | 
| She looked at it before she left. | Она смотрела на него, прежде чем ушла. | 
| Sorry. Since Claudine left, no one's been inputting the numbers. | С тех пор как ушла Клодин, некому больше вбивать цифры. | 
| It's exactly as it was the day she left. | Все точно так же, как было в тот день, когда она ушла. | 
| Jemma, please don't tell me you've left the boiler room already. | Джемма, пожалуйста, не говори мне, что ты уже ушла из котельной. | 
| So Bethany left Radley and then she went looking for Mrs. DiLaurentis. | Бэтани ушла из Рэдли, а затем она пошла искать миссис ДиЛаурентис. | 
| That is not how she was dressed when she left. | Она не так была одета, когда ушла. | 
| My wife left me, Jim. | Моя жена ушла от меня, Джим. | 
| Does mum know you've left Patrick? | Мама знает, что ты ушла от Патрика? | 
| You left him, and he had a limp. | Ты ушла от него, а он хромает. | 
| I left home, I'm not going back. | Я ушла из дома и больше не вернусь. | 
| Just wish your future started after I'd left home. | Дай угадаю, что твоё будущёё началось, послё того, как я ушла из дома. | 
| I was hiding in the stairwell till she left. | Я прятался на лестничном пролёте, пока она не ушла. | 
| My wife left me... a long time ago. | Но жена ушла от меня... довольно давно. | 
| That's the kind of guy she left me for. | Вот к какому парню она ушла от меня. |