| Aria left the hotel the night that she was killed. | Ария ушла из отеля в ту ночь. | 
| She left around 3:00 a.m. and I don't know when she got back. | Она ушла около трех часов, и я не знаю, когда она вернулась. | 
| Well, you know that's why I left him, back then. | Из-за этого я и ушла от него потом, а затем вернулась. | 
| Whenl was15, I dropped out of school, left home, became a hacker to survive. | Когда мне было 15, я бросила школу, ушла из дома, и стала хакером, чтобы как-то выжить. | 
| I left him a picture and came! | Я оставила ему фото и ушла! | 
| When you disappeared, everyone wanted me to believe that you had left of your own volition with another man. | Когда ты исчезла, все хотели, чтобы я поверил, что ты ушла по своей воли с другим мужчиной. | 
| When you left, I swore that I would stop if that's what it took to get you back. | Когда ты ушла, я поклялся что остановлюсь, если это поможет вернуть тебя. | 
| It's just that I have not said how I feel since my wife left me. | Просто я не выражал своих чувств с тех пор, как жена ушла. | 
| And his truth is the only one I have left. | И лишь поэтому я от него ушла. | 
| You left a hero to your people, | Ты ушла героем для своего народа, | 
| That's it? - When you left, I couldn't wash the sheets because I didn't want to lose. | Когда ты ушла, я боялся стирать простыни, потому что, не хотел, потерять тебя полностью. | 
| When Julie-Ann left, did Eddie go with her? | Когда Джули-Энн ушла, Эдди пошёл с ней? | 
| After she left the squat, she needed a secure location to stash the money until the deal was in place. | После того, как она ушла из притона, ей нужно было надёжное место спрятать деньги, пока не состоится сделка. | 
| And the worst thing of all is, his girlfriend left him. | И что хуже всего, от него ушла подружка. | 
| It was lying open on Yvonne's desk the day I left. | Она лежала у Ивонн на столе в день, когда я ушла. | 
| I was hoping it would steer her back to you, but... she just got up and left. | Я думал, что это приведет ее обратно к тебе, но... она просто встала и ушла. | 
| You were the last people to see Nurse Fletcher before she left the ward at the end of her shift. | Вы были последними, кто видел медсестру Флетчер до того, как она ушла из отделения в конце смены. | 
| What do you mean security left their stations? | Что значить охрана ушла о своих постов? | 
| When she left the FBI, I thought it was none of my business. | Когда она ушла из ФБР, я решила, что это не моё дело. | 
| If I had left after Adam was taken? | Если бы я ушла после того, как Адама похитили? | 
| The moment I left your father, it was like I could finally breathe. | С тех пор, как я ушла от твоего отца, я будто снова задышала. | 
| So you left them, the Remnant? | Так ты ушла от них, от Остатков? | 
| Someone told me Nicole has left him. Yes. | Я слышал, Николь ушла от него | 
| Dina left you. That's not good. | Дина ушла от тебя, не устраивай представление, ладно? | 
| So I went and left him without a word, without a sign. | Итак я ушла и оставила его не сказав ни слова, ни попрощавшись. |