| Things got ugly when you left. | Всё стало хуже, когда ты ушла. | 
| I left as I thought he was hand in glove with my father. | Я ушла, поскольку подумала, что он заодно с отцом. | 
| We were there half the night waiting for a doctor after you left. | Ты ушла, а мы полночи ждали врача. | 
| She left... to look for something else. | Она ушла сама, чтобы познать что-то другое. | 
| Raul's wife left, leaving him with five children. | А жена Рауля ушла, оставив ему пятерых детей. | 
| And then you left the way you came. | И ты ушла тем же путём, каким и пришла. | 
| He wanted more... but I had an early shoot, so I left. | Он хотел больше... но у меня были ранние фотосъемки, поэтому я ушла. | 
| Rosalee left, which is what I think you two should do now. | Розали ушла, и, думаю, вам следует сделать тоже самое. | 
| My mom's in surgery and the team going after Kane just left. | Мама на операции, а группа, отправляющаяся за Кейном только что ушла. | 
| But she left and moved on. | Но она ушла и пытается жить дальше. | 
| After Clarke left, there is no escape. | После того, как Кларк ушла, сбежать невозможно. | 
| Our lives stopped when you left. | Наша жизнь остановилась, когда ты ушла. | 
| She left when I was about 3. | Она ушла, когда мнё было всёго три. | 
| Well, I'm getting a good idea of why she left home. | Я начинаю понимать, почему она ушла из дома. | 
| And I wanted to tell you I understand why you left me. | И я хочу сказать, что понимаю теперь, почему ты ушла от меня. | 
| I left home so I could fight these people, And I have. | Я ушла из дома, чтобы преодолеть этих людей, и вот сейчас этим занимаюсь. | 
| I left that lab because of what he did in his work. | Я ушла из лаборатории из-за того, что он делал в своей работе. | 
| And then his girlfriend left him. | А потом его подруга ушла от него. | 
| Meaning you left me for my brother! | О том что ты ушла от меня к моему брату! | 
| I like sleeping alone. That's why I left home. | Я могу спать только одна, поэтому от своих ушла. | 
| Julia left that night because she was mad at me. | Джулия ушла в тот вечер, потому что была зла не меня. | 
| I was so scared I just... left. | Я так испугалась и просто... ушла. | 
| And once she left, Adam explained everything to me. | И как только она ушла, Адам мне все объяснил. | 
| Jasni left the church to look for him. | Ясна ушла из церкви, чтобы найти его. | 
| The real Juliana would have left, too if she had lived. | Настоящая Джулиана тоже ушла бы от меня, будь она жива. |