Turns out she made a 30-minute phone call - before she left the science center on Wednesday. |
Выяснилось, что она разговаривала полчаса. до того как ушла из научного центра в среду. |
I am sorry, but I just left for a second and he disappeared. |
Простите, я ушла только на секунду, а он исчез. |
I've left them, why would I return? |
Я ушла от них, зачем мне возвращаться? |
I left you in order to save your life, but you still followed me. |
Я ушла от тебя, чтобы спасти тебе жизнь, но ты всё равно пошёл за мной. |
Well, she just picked up and left, man. |
Ну, она ушла от нас. |
Then she left and I've never heard from her again. |
Затем она ушла и я никогда и ничего от нее не слышал. |
She came, she was nice, she left. |
Она пришла, она хорошо себя вела, она ушла. |
When I left for work, she was in bed, in her room. |
Когда я ушла на работу, она была еще в постели, у себя в комнате. |
Maybe it was the fact that my wife had left me that morning. |
Возможно, это было связано с тем... что утром от меня ушла жена. |
She'd already left, didn't tell me where she was going. |
Она к тому времени уже ушла, не сказав куда. |
She's no longer with us, left over a year ago. |
Она с нами больше не работает, она ушла уже больше года назад. |
Did you tell him she left 1 hour ago? |
Ты сказала ему, что она ушла час назад? |
Most likely because his own marriage failed in a humiliating way and his wife left him for a man she may be engaged or even already married to. |
Вероятнее, из-за того, что его собственный брак закончился для него унижением, и жена ушла к другому мужчине, с которым, скорее всего, обручилась или даже вышла за него замуж. |
It's been pretty much like this since my wife left. |
С тех пор, как жена ушла, у меня всегда так. |
Dr. Magnus left the agency in October 2012, after being appointed Executive Director of the American Institute of Aeronautics and Astronautics (AIAA). |
Ушла из НАСА в декабре 2012 года на пост исполнительного директора Американского института аэронавтики и астронавтики (AIAA). |
In 2014, Rekha was working on Abhishek Kapoor's Fitoor, but left the film due to unknown reasons and later Tabu was signed as her replacement. |
В 2014 году Рекха согласилась сняться в фильме Fitoor, но ушла с проекта по неизвестной причине, а вместо неё роли исполнила актриса Табу. |
Manuela Zwingmann left the band after one year, being replaced by Peter Bellendir. |
Мануэла Цвингман ушла через год, её место занял Петер Беллендир (Peter Bellendir). |
For the first time since Elaine left me I felt, you know, all right. |
С тех пор как от меня ушла Элейн, я впервые почувствовал себя хорошо, понимаешь. |
But then Pia left, and I just told them I'd rather do something useful with my life. |
Когда Пиа ушла, я сказал им, что хочу заняться чем-нибудь полезным в моей жизни. |
I'm sure you have your reasons, but I still can't quite see why you left Bombshell for this. |
Я уверен у тебя были свои причины, но я до сих пор не могу до конца понять почему ты ушла из Бомбы ради этого. |
I finally understand about why you left Bombshell. |
Я наконец понял почему ты ушла из Бомбы |
You left Thatcher, Ellis, but I couldn't bring myself to leave Adele. |
Ты ушла от Тэтчера, Эллис, но я так и не смог уйти от Адель. |
The guy's wife left him because he was a cutter. |
Жена ушла от парня, потому что он резал себя. |
If it is not for my child, I'd have left him long ago. |
Если бы не ребенок, давно бы от него ушла. |
I was four years old when she left the circus. |
Мне было 4 года, когда она ушла из цирка |