| Turns out she made a 30-minute phone call - before she left the science center on Wednesday. | Выяснилось, что она разговаривала полчаса. до того как ушла из научного центра в среду. | 
| I am sorry, but I just left for a second and he disappeared. | Простите, я ушла только на секунду, а он исчез. | 
| I've left them, why would I return? | Я ушла от них, зачем мне возвращаться? | 
| I left you in order to save your life, but you still followed me. | Я ушла от тебя, чтобы спасти тебе жизнь, но ты всё равно пошёл за мной. | 
| Well, she just picked up and left, man. | Ну, она ушла от нас. | 
| Then she left and I've never heard from her again. | Затем она ушла и я никогда и ничего от нее не слышал. | 
| She came, she was nice, she left. | Она пришла, она хорошо себя вела, она ушла. | 
| When I left for work, she was in bed, in her room. | Когда я ушла на работу, она была еще в постели, у себя в комнате. | 
| Maybe it was the fact that my wife had left me that morning. | Возможно, это было связано с тем... что утром от меня ушла жена. | 
| She'd already left, didn't tell me where she was going. | Она к тому времени уже ушла, не сказав куда. | 
| She's no longer with us, left over a year ago. | Она с нами больше не работает, она ушла уже больше года назад. | 
| Did you tell him she left 1 hour ago? | Ты сказала ему, что она ушла час назад? | 
| Most likely because his own marriage failed in a humiliating way and his wife left him for a man she may be engaged or even already married to. | Вероятнее, из-за того, что его собственный брак закончился для него унижением, и жена ушла к другому мужчине, с которым, скорее всего, обручилась или даже вышла за него замуж. | 
| It's been pretty much like this since my wife left. | С тех пор, как жена ушла, у меня всегда так. | 
| Dr. Magnus left the agency in October 2012, after being appointed Executive Director of the American Institute of Aeronautics and Astronautics (AIAA). | Ушла из НАСА в декабре 2012 года на пост исполнительного директора Американского института аэронавтики и астронавтики (AIAA). | 
| In 2014, Rekha was working on Abhishek Kapoor's Fitoor, but left the film due to unknown reasons and later Tabu was signed as her replacement. | В 2014 году Рекха согласилась сняться в фильме Fitoor, но ушла с проекта по неизвестной причине, а вместо неё роли исполнила актриса Табу. | 
| Manuela Zwingmann left the band after one year, being replaced by Peter Bellendir. | Мануэла Цвингман ушла через год, её место занял Петер Беллендир (Peter Bellendir). | 
| For the first time since Elaine left me I felt, you know, all right. | С тех пор как от меня ушла Элейн, я впервые почувствовал себя хорошо, понимаешь. | 
| But then Pia left, and I just told them I'd rather do something useful with my life. | Когда Пиа ушла, я сказал им, что хочу заняться чем-нибудь полезным в моей жизни. | 
| I'm sure you have your reasons, but I still can't quite see why you left Bombshell for this. | Я уверен у тебя были свои причины, но я до сих пор не могу до конца понять почему ты ушла из Бомбы ради этого. | 
| I finally understand about why you left Bombshell. | Я наконец понял почему ты ушла из Бомбы | 
| You left Thatcher, Ellis, but I couldn't bring myself to leave Adele. | Ты ушла от Тэтчера, Эллис, но я так и не смог уйти от Адель. | 
| The guy's wife left him because he was a cutter. | Жена ушла от парня, потому что он резал себя. | 
| If it is not for my child, I'd have left him long ago. | Если бы не ребенок, давно бы от него ушла. | 
| I was four years old when she left the circus. | Мне было 4 года, когда она ушла из цирка |