Примеры в контексте "Left - Ушла"

Примеры: Left - Ушла
You know, you won't be the same person you were when you left. Ты знаешь, ты не будешь тем же человеком, которым ты была, когда ушла.
his wife left him, but he doesn't care. от него ушла жена, но ему плевать.
When I woke up this morning she was gone, but I figured she'd already left for her guitar lesson. Когда я проснулась этим утром, ее уже не было, но я подумала, что она ушла на урок игры на гитаре.
You haven't got kids, and your wife left you after you had an affair with your secretary. У вас нет детей, и жена от тебя ушла после того, как вы имели дело с ваш секретарь.
I told Cathy to go, I broke the lock on the front door, I made it look like a burglary, I left. Я сказала Кэти уйти, я сломала замок на входной двери, чтобы было похоже на ограбление, и ушла.
She left without her shoes, her coat, or her phone? Она ушла босиком, без пальто и телефона?
Arizona said she's still in, but she said that before, and then she left. Аризона сказала, что согласна, но она сказала это раньше, а потом ушла.
About a year after I left, Через год, как я ушла.
If Rebecca left the fraternity at 12:30 and was headed to Lila's sorority, then she would've crossed paths with the basketball player on spruce around the time he told the police. Если Ребекка ушла из общины в 00:30 и направилась в общежитие Лайлы, то она могла столкнуться с игроком в баскетбол на Спрюс-роуд в то время, которое он назвал полиции.
If my wife had arrived gravely ill, you'd have left your husband. Если бы моя жена вернулась тяжело больная Ты бы ушла от мужа
But if that's true, then I'm glad that I left. Но если это правда, то я рада, что ушла от них.
But after you left me, this team you put together - they followed you, they looked to you. Но после того, как ты ушла от меня, эта команда, которую ты создала... они шли за тобой, равнялись на тебя.
I got up, left the house, and walked on the ice of the lake. "Я встала, вышла из дома"и ушла по льду озера.
What, has she gone away and left you, then? Неужто она ушла и бросила тебя?
We had a big fight and then I walked it off but when I got home and apologized, she took off and left me with John again. У нас была большая ссора, и потом я ушел, но когда я пришел домой, и извинился, она ушла и оставила меня с Джоном опять.
I tried to find you after the announcement but I guess you'd already left. Я пыталась тебя найти после объявления Но, кажется, ты уже ушла
To be more specific, he told you that she had just left with Буду более конкретен, он сказал вам, что она ушла
My husband, or my ex-husband Kevin, he thought that I left because of him, too. Мой муж, бывший муж Кевин тоже думал, что я ушла из-за него.
I left the foundation, took up my practice again. я ушла из 'онда. я снова стала практиковать.
You know, when your mother left, it all went to hell, didn't it? Ты знаешь, когда твоя мама ушла, все стало рушиться, так ведь?
What, because I left for an emergency, you're firing us? Только потому, что я ушла по срочному делу, вы нас увольняете?
Then, all of a sudden, she said she wasn't feeling well and she left. А потом, внезапно, она сказала, что ей нехорошо и ушла.
I can't explain it, and then... left. я не могу этого объяснить и потом... ушла.
The night of the accident, when I left Darlene's house and got on the bike, all of a sudden I couldn't breathe. В ночь несчастного случая, когда я ушла из дома Дарлин и села на велосипед, внезапно я не смогла дышать.
Tell me, was Mona Farlow annoyed when you left her party last night? Скажи, а Мона Фарлоу огорчилась, когда ты вчера ушла с вечеринки?