Soon they began to meet regularly and Lyudmila left her wealthy husband for him. |
Вскоре они стали встречаться, и Людмила ушла к нему от состоятельного мужа. |
Once the army of Isengard had left for Rohan, the Ents launched their attack on the walls. |
Когда армия Изенгарда ушла в Рохан, энты начали нападение на стены. |
I didn't want to go back when she left. |
Я не хотела возвращаться, когда она ушла. |
After heavy rains on 18 Juny 1991, the station was similarly left under water. |
После проливных дождей 18 июня 1991 года станция была точно так же ушла под воду. |
Look, she left the benefit just after midnight. |
Послушайте, она ушла с мероприятия сразу после полуночи. |
At around 12:00, she left the firing line to replenish her ammunition. |
Примерно в 12:00 она ушла, чтобы пополнить боеприпасы. |
Nucky arrives at Margaret's place only to find that she has left, her whereabouts unknown. |
Наки прибывает в дом Маргарет, обнаружив, что она ушла, её местонахождение неизвестно. |
Tom is usually the last to leave, but last night Mary left after he did. |
Обычно Том уходит самым последним, но вчера вечером Мэри ушла позже него. |
He cried a lot when she left. |
Он много плакал, когда она ушла. |
And I didn't cry when my mom left, but laughed. |
А я не плакал, а смеялся, когда она ушла. |
And I didn't cry when my mom left. |
Я не плакал, когда она ушла. |
Her first husband, Wayne, was abusive but she eventually left him and married Adam Mayfair. |
Её первый муж был тираном и деспотом, и в конце концов она ушла от него и позже вышла замуж за Адама Мейфеира. |
She married Enrique Job Reyes on August 14, 1913 but left him a month later. |
14 августа 1913 года вышла замуж за Энрике Рейеса (исп. Enrique Job Reyes), но уже спустя месяц ушла от него. |
Once married, Britt left the movies. |
После замужества Бритт ушла из кино. |
Ashamed and upset, the fan left the apartment in tears. |
Опозоренная и расстроенная, фанатка ушла из апартаментов в слезах. |
Mathilda left school without permission nearly two weeks ago. |
Матильда ушла из школы без разрешения около двух недель назад. |
The Labor Party had moved to the left in opposition and was now anti-imperialist and pacifist, and more markedly socialist. |
Лейбористская партия ушла в левую оппозицию, став антиимпериалистической, пацифистской, и более социалистической. |
I lost something when I left you. |
Я лишилась чего-то, когда ушла от тебя. |
I just haven't lived anywhere for this long, since I left home. |
Я просто нигде не жила так долго после того, как ушла из дома. |
She left this dentist who was a chronic cheat and now she's with this whiny, sourpuss doctor. |
Она ушла от этого дантиста, хронически изменял ей и сейчас она с этим плаксивым угрюмым доктором. |
There was an argument, and then I left. |
Потом мы поругались, и я ушла. |
You just got up and left the house. |
Ты просто взяла и ушла сама. |
A policeman gave it to me after you left he thought it was mine. |
Один из полицейских мне её отдал, когда ты ушла, он думал, что она моя. |
Just like Vicki, who I haven't heard from since she left. |
Также как у Вики, от которой я ничего не слышал, с тех пор как она ушла. |
I lost my job, my wife left me. I only cared about drinking. |
Я потерял работу, от меня ушла жена, а мне ничего не было важно, только выпивка. |