| Do you know why Andrea Kendall left the party? | Ты знаешь, почему Андреа Кендол ушла с вечеринки? |
| Monica left a couple of years ago? | Моника ушла из семьи пару лет назад? |
| She left, and we think she decided to meet a friend over in Enderby, just under a mile away. | Она ушла, и мы думаем, она решила встретиться с другом в районе Эндерби, это где-то в миле от дома. |
| I could have left, but he'd decided I should get nothing. | Я бы ушла, но он решил, что я ничего не получу. |
| I left because we suddenly realised the time and he wanted to go to bed. | Я ушла, потому что мы вдруг поняли, сколько время, и он пошел спать. |
| She left before he got on the elevator. | Она ушла до того, как он зашел в лифт |
| It's probably the most okay I've been since she's left. | Наверное, это лучшее состояние с тех пор, как она ушла. |
| Look, ever since you left, | Слушай, с тех пор как ты ушла, |
| You have any footage of Ray the day that Melissa left early? | У тебя на пленке где-нибудь есть Рэй в тот день, когда Мелисса ушла раньше? |
| I never got a chance to tell you how disappointed I was that you left the force. | Я так и не сумел сказать, как я расстроился, что ты ушла из отдела. |
| Did you feel anything when I left? | Ты почувствовал что-нибудь, когда я ушла? |
| It's what happened to her since she left Mr. Birling's works. | Важнее узнать, что с ней происходило после того как она ушла с фабрики мистера Берлинга. |
| What happened to this girl after she left my father's works? | Что сталось с этой девушкой после того, как она ушла с фабрики отца? |
| Rada didn't say anything to me about where she planned to go when she left my office. | Рада ничего мне не говорила о том, куда собиралась идти, когда ушла из моего офиса. |
| So, if you left Karen's at 9:30, Calista most likely followed you back to the house... | Если ты ушла от Карен в 9.30, то Калиста, должно быть, отправилась за тобой. |
| I was a bit short with her and she left before I had time to book her in. | Я довольно резко с ней обошлась, и она ушла до того, как я успела её зарегистрировать. |
| When my mom left, my father and I, we got along for a while. | Когда моя мама ушла, мой отец и я долгое время были одни. |
| Then she - she left, and I heard her scream. | Потом она... она ушла и я услышала ее крик. |
| Then Amy got mad and left? | После чего Эми разозлилась и ушла? |
| But it's been so nice having someone to talk to since my mom left. | Но было так приятно с кем-то поговорить, с тех пор как ушла мама. |
| The thing is, asha saw tonya kiss me, And that's why she left. | Проблема в том, что Аша видела, как Тоня поцеловала меня и поэтому она ушла. |
| It's been kind of quiet since Carol left. | С тех пор как ушла Кэрол там пустовато. |
| Thanks to Catherine's intel, I planted a uni outside the Siren's practice, then ran Sugar's license plate when she left. | Благодаря информации Кэтрин, я разместил слежку за тренировкой Сирен, потом проверил номера Сладкой, когда она ушла. |
| What do you mean she just left? | Что значит "она просто ушла"? |
| I figure she'll probably give you a call after she figures I've left. | Я думаю, она тебе позвонит после того, как поймет, что я ушла. |