Примеры в контексте "Left - Ушла"

Примеры: Left - Ушла
So she split up and she left the other survivors? Значит она ушла из группы и оставила остальных выживших?
I think I'd want to know about you breaking up with the woman that you left me for. Мне хотелось бы узнать о том, что ты рассталась с женщиной, ради которой ушла от меня.
Listen... I've never admitted this to anyone, but... I really won the lottery the day Maggie left me. Слушай Я никогда никому не говорил этого, но на самом деле я выиграл в лотерею в тот день, когда Мэгги ушла от меня.
Dina left you, don't make a big production, OK? Дина ушла от тебя, не устраивай представление, ладно?
So mae lin took that to mean That we didn't have a future together, so she left me. Из-за этого Мей Ли решила, что у нас нет общего будущего, и ушла от меня.
Has Pauline left, or did something happen to her? Паулина ушла или с ней что-то случилось?
So I met him at a little place down the strip, made him feel better for half an hour, and left. Мы встретились в маленьком месте, я постаралась, чтоб он почувствовал себя лучше, где то с пол часа, и ушла.
So if anyone from the school board should ask... I came alone, and I left before dessert. Так что, если спросит кто-нибудь из школьного совета, то я пришла одна, и ушла ещё до десерта.
Poor little rich kid whose mom left with the tennis instructor? Бедняжка богатенький мальчик, чья мама ушла к инструктору по теннису.
I spoke with their next-door neighbor, Millie Greenfield, and she thinks that coach has been abusing Ingrid ever since his wife left him four years ago. Я поговорила с их соседкой, Милли Гринфилд, и она считает, что тренер жестоко обращался с Ингрид с тех пор как от него ушла жена, четыре года назад.
I can't believe Emma left. Не могу поверить, что Эмма ушла
When the complainant's sister left, a senior investigation officer told three police officers to stay with the complainant and the other suspect overnight and to get their confessions. Когда сестра заявителя ушла, старший следователь поручил трем полицейским остаться с заявителем и другими подозреваемыми на ночь и заставить их дать признательные показания.
Said she had a visitor, and then she left. к ней пришел посетитель, и что потом она ушла.
If Mom hadn't left him, he never would have tried this. Если бы мам не ушла, он бы не попытался.
Amy doesn't know or she didn't when she left this morning. Эми ничего не знает, или не знала, пока не ушла сегодня утром.
What do you mean, she left? Что значит, ушла? Со своим отцом.
If you hadn't left, Dad wouldn't have been in jail now. Если бы ты не ушла, папа сейчас не был бы в тюрьме.
She came in, I gave her a moment alone, and after she left, I started my examination and I found this. Она вошла, я оставила ее на несколько минут, и после того, как она ушла, я начала осмотр и нашла это.
Well, that's good that she left, right? Ну, это же хорошо, что она ушла, да?
She broke my heart and left me, with only these scars and pain to bear. Она разбила мое сердце, и ушла, оставив мне глубокие шрамы на сердце.
If Elspeth left of her own accord, -who bolted the door? Если Элспет ушла сама, то кто запер дверь?
I hate to break it to you, but I think she left you. Мне неприятно говорить это, но я думаю, она ушла от вас.
The Ted that Amy left me for. тот, к кому она ушла от меня.
How would you feel if your wife left you? Как бы Вы чувствовали себя, если бы Ваша жена ушла от Вас?
You'd use the video that she sent you the first time she left you to explain her disappearance. Вы думали, что используете видео, которое она послала вам, когда в первый раз ушла от вас, чтобы объяснить её исчезновение.