| I want to know why you came home and left so quickly. | Хочу понять, почему ты вернулась домой и так быстро ушла. | 
| I was wearing it when you left. | Я носила его, когда ты ушла. | 
| I didn't want to take that chance, so I left. | Я не хотела рисковать, поэтому ушла. | 
| Apparently, Holly just suddenly left. | Очевидно, Холи просто внезапно ушла. | 
| Anyway, I gave her your present... that little invention of yours... and left. | Вообще-то я оставила твой подарок, твоё маленькое изобретение и ушла. | 
| He admitted they had a fight, they broke up, and she left. | Он признался что у них была перебранка, потом они расстались и она ушла. | 
| I don't do since you left. | Я больше так не делаю... с тех пор, как ты ушла. | 
| Not to mention that my wife left me... and she took the kids. | От меня ушла жена... и забрала детей. | 
| She left with the ESA maybe a half-hour ago. | Она ушла с людьми из ССК полчаса назад. | 
| She left after dinner with your boyfriend, And then your friend Elena stopped by. | Она ушла после ужина, с твоим парнем, и потом еще твоя подруга Елена заходила. | 
| Afterward, I felt awful, so I left. | Потом мне стало нехорошо и я ушла. | 
| We heard your wife left you, we feel bad. | Мы не желали тебе зла, и теперь, когда от тебя ушла жена, нам стыдно. | 
| That's why I left him. | Вот почему я от него ушла. | 
| Chloe left school at lunchtime and she didn't come home. | Хлоя ушла из школы где-то в обед и так и не вернулась домой. | 
| That's because you left us. | Это потому что ты от нас ушла. | 
| Afterward, I felt awful, so I left. | После этого, я почувствовала себя ужасно, так что я ушла. | 
| Since his first wife left him... | С тех пор, как ушла его первая жена... | 
| I took a shower and then I left. | Я приняла душ и затем ушла. | 
| Well... The party wasn't the same after you left. | Ну... вечеринка перестала быть веселой после того, как ты ушла. | 
| When Ariel left, Gabriela subbed in for her. | Когда Ариэль ушла, ее заменила Габриэла. | 
| All because his wife left him for another man. | Все потому, что его жена ушла к другому. | 
| She left us because she couldn't maintain the focus or the discipline this sport demands. | Она ушла, потому что не могла собраться или дисциплинированно относиться к тренировкам. | 
| She left the dinner last night with one of the Ullians. | Она ушла с обеда с одним из юлианцев. | 
| She just left for the Alibi. | Только что ушла в "Алиби". | 
| You left 18 years ago with my unborn daughter. | Ты ушла 18 лет назад с моей неродившейся дочерью. |