Примеры в контексте "Left - Ушла"

Примеры: Left - Ушла
You've got to understand, Barry, whatever happened, whether your mom left or what, you know, it's not your fault. Ты должен понимать, Берри, в том, что случилось, что ушла мама, или еще в чем-то, нет твоей вины.
I left when I had to sing at the tavern. Я ушла, когда должна была петь в таверне
There is one thing that might show if Generys left of her own free will or was murdered. Есть одна вещь, которая может указать, ушла ли Генерис по собственной воле или была убита
Do you think she walked in, saw you and left? Думаешь, она увидела тебя и ушла?
I didn't see. I slammed the door and left, and the next thing I knew, R... Я не видела, хлопнула дверью и ушла, а потом узнала, что...
we're not married anymore because you left. Нет, мы не женаты... мы больше не женаты, потому что ты ушла.
Is that why you left the till with no word of warning? И поэтому ты ушла, никого не предупредив.
Then he should have told you that I left my conclave swearing to never kill again. Тогда он должен был сказать, что я ушла с моего конклава, поклявшись, что никогда больше не буду умирать
How do you tell a 6-year-old her mom left by choice? Как сказать 6-летней девочке, что мама ушла сама?
So after you logged on to your computer is when Karla left you? То ест Карла ушла сразу после того, как вы включили компьютер?
Tell me, did Ms. Shipton ever tell you why she left MI6? Скажите, мисс Шиптон рассказывала, почему она ушла из МИ-6?
I'm just some guy who's in love with the girl that just left, and she's never going to feel the same way. Я просто обычный парень, который влюблен в девушку, которая только что ушла и которая никогда не сможет меня полюбить.
She left for one year next year for the job of his worst. Она ушла в течение года, из-за работы, чтобы вернутся в следующем году.
When I asked why Karen left, Paul said - and I quote - Когда я спросил, почему ушла Карен, Пол сказал... цитирую...
When you didn't come, I left. I didn't go in. А когда поняла, что вы не придёте, ушла, так и не зайдя внутрь.
But then, 43 years later, she left me for a robot! Но потом, 43 года спустя, она ушла от меня к роботу!
You know, I don't think we've seen each other since I left Stars Hollow High. Знаешь, по моему мы не виделись с тех пор, как я ушла из школы Старс Холоу. Чем ты занималась?
I know Gemma left you - but this is different, isn't it? Я знаю, что Джемма ушла от тебя, но тут что-то другое, да?
When they... left him... in my arms, Когда они... ушла от него... у меня на руках,
I feel like I left the house with the oven on and went about my business and came back to find the whole house engulfed in flames. Такое чувство, будто оставила включенную духовку и ушла по своим делам... вернулась и узнала, что дом объят пламенем.
Alicia came home last night at midnight, left this morning at 6:00. Алисия пришла вчера домой в полночь, а ушла утром в шесть
No, it's just, before I left here, Нет, просто перед тем, как я ушла отсюда,
and when she finally up and left, do you know what I said to myself? И когда она наконец-то встала и ушла, хочешь знать, что я сказал себе?
You've just confirmed she subsequently met you later that night without her detail, after which she left, totally unaccounted for, on the last night Tom Carter was seen alive. А вы подтвердили, что позже тем вечером она встречалась с вами и без охраны, а потом ушла неизвестно куда, в последний вечер, когда Тома Картера видели живым.
You the one that left - no word, no nothing. Ты ведь сама ушла - ни слова, ни письма.