| I left the Order when I was 18. | В 18 лет я ушла из Ордена. | 
| The dying part... did take longer than I expected, but then I wrote the suicide note, and I left. | Смертельная часть... затянулась дольше, чем я ожидала, но затем я написала предсмертную записку, и ушла. | 
| She left at 7:30, this morning. | Она ушла в 7:30, сегодня утром. | 
| He didn't realise you'd left! | Он и не понял, что ты ушла! | 
| Two-two were there, but then one left, and then another one came... | Две-две их было, потом одна ушла, а другая пришла... | 
| I told him that I had spoken to Dave but that he was fine when I left the room. | Я сказала ему, что разговаривала с Дейвом, но он был в порядке, когда я ушла. | 
| I mean, Leslie was supposed to go on patrol with you, but she left with Henry. | Я имею в виду, Лесли должна была отправиться на патрулирование с вами, но она ушла с Генри. | 
| He's not the same, and... since Simmons left, he's only getting worse. | Он уже не тот, и... с тех пор, как Симмонс ушла, ему всё хуже. | 
| You must have been very upset when she left you. | Вы сильно расстроились, когда она ушла? | 
| When I left, I can't lie, I resented you. | Когда я ушла, не стану лгать, я на тебя обиделась. | 
| And before you left, you filed the contract? | А до того, как ты ушла, ты зарегистрировала контракт? | 
| That's why you left the house? | Поэтому ты тогда ушла из дома? | 
| I left the house 'cause I knew I was pregnant. | Я ушла, потому что узнала, что беременна. | 
| And Lieutenant Cooper at her workplace, which we called, but where the receptionist told us she left for lunch 25 minutes ago. | И лейтенант Купер - на работе, куда мы звонили, но администратор сказала, что она ушла на ланч 25 минут назад. | 
| Is that why you left chicago pd? | Поэтому ты ушла из чикагской полиции? | 
| After I left him, he would call at all hours, just show up at my work, wanting to explain himself. | Когда я ушла, он звонил все время, пока я была на работе, хотел объясниться. | 
| I don't know who brought her there... but she left with the Romanian Deputy Chief of Mission. | Я не знаю, кто привёл её туда но ушла она с заместителем главы Румынской делегации. | 
| So... she left here barefoot? | Так что... она ушла босиком? | 
| I've no job, my wife left me... | Меня уволили с работы, от меня ушла жена! | 
| Okay, did you see who she left with? | Ладно, вы видели кто она ушла? | 
| Casey's already left, so no house mommy scolding us for being naughty. | Кэйси уже ушла, так что домоуправительница не будет ругать нас за шалости. | 
| I mean, it was not that long ago that your wife left you. | С тех пор, как от тебя ушла жена, прошло совсем немного времени. | 
| When you left, you took a piece of my heart with you. | Когда ты ушла, ты забрала часть моего сердца вместе с собой. | 
| See, when you left, you... | Смотри, когда ты ушла, ты... | 
| So he panicked when she left, and then he came up with a plan to hunt her down and kill her. | Значит, он запаниковал, когда она ушла, а потом у него назрел план выследить её и убить. |