Примеры в контексте "Left - Ушла"

Примеры: Left - Ушла
I left the Order when I was 18. В 18 лет я ушла из Ордена.
The dying part... did take longer than I expected, but then I wrote the suicide note, and I left. Смертельная часть... затянулась дольше, чем я ожидала, но затем я написала предсмертную записку, и ушла.
She left at 7:30, this morning. Она ушла в 7:30, сегодня утром.
He didn't realise you'd left! Он и не понял, что ты ушла!
Two-two were there, but then one left, and then another one came... Две-две их было, потом одна ушла, а другая пришла...
I told him that I had spoken to Dave but that he was fine when I left the room. Я сказала ему, что разговаривала с Дейвом, но он был в порядке, когда я ушла.
I mean, Leslie was supposed to go on patrol with you, but she left with Henry. Я имею в виду, Лесли должна была отправиться на патрулирование с вами, но она ушла с Генри.
He's not the same, and... since Simmons left, he's only getting worse. Он уже не тот, и... с тех пор, как Симмонс ушла, ему всё хуже.
You must have been very upset when she left you. Вы сильно расстроились, когда она ушла?
When I left, I can't lie, I resented you. Когда я ушла, не стану лгать, я на тебя обиделась.
And before you left, you filed the contract? А до того, как ты ушла, ты зарегистрировала контракт?
That's why you left the house? Поэтому ты тогда ушла из дома?
I left the house 'cause I knew I was pregnant. Я ушла, потому что узнала, что беременна.
And Lieutenant Cooper at her workplace, which we called, but where the receptionist told us she left for lunch 25 minutes ago. И лейтенант Купер - на работе, куда мы звонили, но администратор сказала, что она ушла на ланч 25 минут назад.
Is that why you left chicago pd? Поэтому ты ушла из чикагской полиции?
After I left him, he would call at all hours, just show up at my work, wanting to explain himself. Когда я ушла, он звонил все время, пока я была на работе, хотел объясниться.
I don't know who brought her there... but she left with the Romanian Deputy Chief of Mission. Я не знаю, кто привёл её туда но ушла она с заместителем главы Румынской делегации.
So... she left here barefoot? Так что... она ушла босиком?
I've no job, my wife left me... Меня уволили с работы, от меня ушла жена!
Okay, did you see who she left with? Ладно, вы видели кто она ушла?
Casey's already left, so no house mommy scolding us for being naughty. Кэйси уже ушла, так что домоуправительница не будет ругать нас за шалости.
I mean, it was not that long ago that your wife left you. С тех пор, как от тебя ушла жена, прошло совсем немного времени.
When you left, you took a piece of my heart with you. Когда ты ушла, ты забрала часть моего сердца вместе с собой.
See, when you left, you... Смотри, когда ты ушла, ты...
So he panicked when she left, and then he came up with a plan to hunt her down and kill her. Значит, он запаниковал, когда она ушла, а потом у него назрел план выследить её и убить.