I left the Order when I was 18. |
В 18 лет я ушла из Ордена. |
The dying part... did take longer than I expected, but then I wrote the suicide note, and I left. |
Смертельная часть... затянулась дольше, чем я ожидала, но затем я написала предсмертную записку, и ушла. |
She left at 7:30, this morning. |
Она ушла в 7:30, сегодня утром. |
He didn't realise you'd left! |
Он и не понял, что ты ушла! |
Two-two were there, but then one left, and then another one came... |
Две-две их было, потом одна ушла, а другая пришла... |
I told him that I had spoken to Dave but that he was fine when I left the room. |
Я сказала ему, что разговаривала с Дейвом, но он был в порядке, когда я ушла. |
I mean, Leslie was supposed to go on patrol with you, but she left with Henry. |
Я имею в виду, Лесли должна была отправиться на патрулирование с вами, но она ушла с Генри. |
He's not the same, and... since Simmons left, he's only getting worse. |
Он уже не тот, и... с тех пор, как Симмонс ушла, ему всё хуже. |
You must have been very upset when she left you. |
Вы сильно расстроились, когда она ушла? |
When I left, I can't lie, I resented you. |
Когда я ушла, не стану лгать, я на тебя обиделась. |
And before you left, you filed the contract? |
А до того, как ты ушла, ты зарегистрировала контракт? |
That's why you left the house? |
Поэтому ты тогда ушла из дома? |
I left the house 'cause I knew I was pregnant. |
Я ушла, потому что узнала, что беременна. |
And Lieutenant Cooper at her workplace, which we called, but where the receptionist told us she left for lunch 25 minutes ago. |
И лейтенант Купер - на работе, куда мы звонили, но администратор сказала, что она ушла на ланч 25 минут назад. |
Is that why you left chicago pd? |
Поэтому ты ушла из чикагской полиции? |
After I left him, he would call at all hours, just show up at my work, wanting to explain himself. |
Когда я ушла, он звонил все время, пока я была на работе, хотел объясниться. |
I don't know who brought her there... but she left with the Romanian Deputy Chief of Mission. |
Я не знаю, кто привёл её туда но ушла она с заместителем главы Румынской делегации. |
So... she left here barefoot? |
Так что... она ушла босиком? |
I've no job, my wife left me... |
Меня уволили с работы, от меня ушла жена! |
Okay, did you see who she left with? |
Ладно, вы видели кто она ушла? |
Casey's already left, so no house mommy scolding us for being naughty. |
Кэйси уже ушла, так что домоуправительница не будет ругать нас за шалости. |
I mean, it was not that long ago that your wife left you. |
С тех пор, как от тебя ушла жена, прошло совсем немного времени. |
When you left, you took a piece of my heart with you. |
Когда ты ушла, ты забрала часть моего сердца вместе с собой. |
See, when you left, you... |
Смотри, когда ты ушла, ты... |
So he panicked when she left, and then he came up with a plan to hunt her down and kill her. |
Значит, он запаниковал, когда она ушла, а потом у него назрел план выследить её и убить. |