All I know is that I didn't want to be on that list, so I left. |
Я знала, что не хочу оказаться среди них, поэтому и ушла. |
He and Bonnie initially treated each other with contempt and hatred over the various mistakes each of them has made in their past, but they rekindled their relationship after his wife left him and he survived a heart attack. |
Алвин и Бонни первоначально относились друг к другу с презрением и ненавистью за различные ошибки, который каждый из них делал в своем прошлом, но они возродили свои отношения после того, как его жена ушла от него, и он пережил сердечный приступ. |
It was announced Stone left EMI, and is now assigned to a new label called "Stone'd Records", based in New York City and Bristol. |
Позже было объявлено, что певица ушла от EMI, и теперь работает с новым лейблом звукозаписи «Stone'd Records», который расположен в Нью-Йорке и Бристоле. |
Well, then tell me that I would be pretty, as pretty as the day I left the show. |
Ну, тогда скажи мне, что я такая же красивая, как и в тот день, когда ушла из шоу. |
Told me that Roni had gone, and left him, his brother, and his sister alone. |
Сказал мне, что Рони ушла, оставив его с братом и сестрой совсем одних. |
I suspected that my soul had stumbled over my body and that it had left without offering a hand. |
И я подозреваю, что моя душа споткнулась о тело, и что она ушла, забыв предложить руку. |
I have no idea why you left, but I'm sure you have your reasons. |
Без понятия почему ты ушла, но уверен что у тебя были на то причины. |
But speaking of that, did you ever tell Steven why you really left? |
Раз уж мы говорим об этом, ты сказала Стивену, почему на самом деле ты ушла? |
If you left, why are you late? |
Если ты ушла, почему ты опоздала? |
the girl's left him? she was here. |
А девушка ушла? - Слушаю. |
Do you not remember what it was like after she left? |
Ты забыл, что было, когда она ушла? |
You were there, fifteen years ago, when Kate left? |
Ты был там, 15 лет назад, когда Кейт ушла? |
A quarter of an hour after she left me... they arrested me! |
Через четверть часа после того, как она ушла... меня арестовали. |
Since she took a companion, she said she would be a few days and left. |
Она предупредила, что ее не будет несколько дней, и ушла. |
What do you mean: "She left"? |
Что значит "давно ушла"? |
And then I went to motocross practice, and then, when I left, it was gone. |
Потом я пошла на тренировку по мотокроссу и потом, когда я ушла, она пропала. |
Is there any way to prove she left without you? |
У вас есть доказательства, что она ушла раньше? |
'When you asked the front desk' did they know why she left so fast? |
Когда вы спрашивали в приемной они знали причину почему она ушла так быстро? |
Must have been in her bag, put it on after she left the pub because, look, she sent her mate a selfie and she's wearing it. |
Должно быть, был у нее в рюкзаке, надела его, как ушла из паба, потому что, смотрите, она послала подруге селфи и она в нем. |
Mom, do you remember the night that I left? |
Мам, ты помнишь ту ночь, когда я ушла? |
So, Mr Hathaway, nobody has seen her since she left the pub last night? |
Значит, мистер Хатуэй, никто её не видел, после того как она вчера ушла из паба? |
Did you expect we would never move on after you left us? |
Ты думала, мы так и не оправимся, после того, как ты ушла от нас? |
This crazy girl, she even left her shoes up there! |
Эта сумасшедшая так напилась, что ушла без туфель! |
The changes that I'm dealing with are that my mom left home, and my sister doesn't go to my school anymore. |
Изменения в моей жизни таковы, что мама ушла из дома, а сестра больше не учится в моей школе. |
Do we know what she was wearing when she left home? |
Известно, в чем она была, когда ушла из дома? |