| She accepted that she tied his father to bed, locked the door and left. | Она признала, что привязала его отца к кровати, заперла дверь и ушла. |
| She came along after my mom left. | Она пришла после того, как мама ушла. |
| She left and never came back. | Она ушла и никогда не вернулась. |
| I should have left a note. | Куда ушла и когда вернёшься - неизвестно. |
| When she left the party, I saw my chance. | Когда она ушла с вечеринки, я решил, что это мой шанс. |
| She left here to be on her own. | Она ушла из дома чтобы жить своей жизнью. |
| At 16, she left home and started getting into trouble. | В 16 лет она ушла из дома и начались проблемы. |
| After she left us, Dad boxed everything up, got rid of it. | После того, как она ушла от нас, папа собрал все ее вещи в коробку и избавился от них. |
| Cause you left that this women came here. | Если бы ты не ушла, этой женщины тут не было бы. |
| Jeff hasn't been with a woman since his wife left him. | У Джеффа не было женщины с тех пор как жена ушла от него. |
| Who was with Gloria before she left? | Кто был с Глорией перед тем, как она ушла? |
| I can't believe Meredith left. | Я не могу поверить Мередит ушла. |
| Godness... No she left this morning she had to do some more tests. | Она ушла утром, чтобы пройти ещё тесты. |
| She left with one of the street kids, jody. | Она ушла с одной из уличной кодлы, Джоди. |
| it just disappeared the same day you left. | Только он исчез в тот день, когда ты ушла. |
| But she left when she was 12. | Но она ушла, когда ей было 12. |
| No wonder your German wife left you. | Поэтому от тебя жена и ушла. |
| Crump's wife left him for Schulz, like, 30 years ago. | Жена Крампа ушла к Шульцу 30 лет назад. |
| She was 4 when you left! | Ты ушла, когда ей было 4 года! |
| I wanted to find out why Toni left there after just a year. | Я хотел узнать, почему Тони ушла оттуда проработав всего лишь год. |
| I thought you'd left without me, my little angel. | Я думал, что ты ушла без меня, мой маленький ангел. |
| After Stacy left, things did not go well for a while. | Когда Стейси ушла, дела... какое-то время шли не очень. |
| Would have been more, but Devon left already with about $250 in tips. | Могло быть и больше, но Девон уже ушла и унесла баксов 250 чаевых. |
| To be honest, I've left my husband. | Если честно, я ушла от мужа. |
| Look, I'm not expecting to come back where I left off. | Послушайте, я не жду, что вы возьмете меня на то место, с которого я ушла. |