Примеры в контексте "Left - Ушла"

Примеры: Left - Ушла
You know why I left, Saul? Ты знаешь, почему я ушла, Сол?
Has your girlfriend left you too? Твоя девушка тоже от тебя ушла?
You left... before I finished with you. Ты ушла... прежде чем я закончила с тобой
He needed someone to talk to after you left the conversation without telling him what you were thinking. Ему нужно было с кем-то поговорить после того как ты ушла от разговора не сказав ему что ты думаешь.
Yes, she left in a hurry with two bags full of T-shirts and some serious firepower. Да, она только что ушла в большой спешке, с двумя сумками полностью набитыми футболками и оружием.
Well, you can only be sure that you left. Ну, ты можешь быть уверена только в том, что сама ушла
Since I've left, I don't have colitis. Теперь, когда я ушла, мой понос прошёл.
Are you worried your date came, saw you and left? А Вы не боитесь, что она приходила, увидела вас и ушла?
I can't believe I yelled at you in front of them and then I left. Не верится, что я наорала на тебя при них, а потом ушла.
My wife hasn't left me? Уж не ушла ли от меня жена?
You know, when Alice left, I was in this... kind of a daze. Знаешь, когда Элис ушла, я был... я как будто застыл.
This may come as a surprise to you, but I've actually moved on in the ten years since you left. Это может тебя удивить, но я, вообще-то, двинулся дальше за те десять лет, с тех пор, как ты ушла.
Remind me why I left you. Помнишь, почему я ушла от тебя?
Why do you think your girlfriend left you? Как ты думаешь, почему она ушла от тебя?
You hate robosexuals 'cause your girlfriend left you for a robot? Вы ненавидите робосексуалов, потому что ваша подружка ушла от вас к роботу?
A year came by since Lisa left... and I was floating again in the sea of nothingness. Прошёл год с тех пор, как ушла Лиза и я опять плыл по морю небытия.
No, we didn't even know that she'd left the house till after we came home from work this morning. Нет, мы даже не знали, что она ушла из дома, пока не вернулись утром с работы.
She came... she spent ten minutes, and then she left. Она пришла... Посидела 10 минут и ушла.
That's what she did when she left my dad. Она так делала, когда ушла от папы.
That potato you're holding, it's the same one you had when I left. Ты чистишь эту картофелину с тех пор, как я ушла.
So, it turns out James got off right after I left him. Что ж, похоже, Джеймс сошёл с поезда прямо после того как я ушла.
I haven't been good about seeing people since Reynetta left. Я людей-то не видел с тех пор, как Рейнетта ушла.
Howard's been sniffing around here all the time now that his wife left him. Хауард тут постоянно торчит с тех пор, как от него жена ушла.
I mean, it's common knowledge that your wife left you. В смысле, все знают, что от Вас ушла жена.
Did you manage to grab her shoe before she left? Ты сумел снять ее туфлю перед тем, как она ушла?