Fellow ballerinas said she left rehearsal 'round 3:00 but didn't tell anyone where she was going. |
Балерины сказали, что она ушла с репетиции в З часа, и никому не сказала куда. |
It was pouring when Eva left the studio, and yet she stood outside in front of this statue for some time. |
Шел дождь, когда Ева ушла из студии, однако она стояла здесь, перед этой статуей какое-то время. |
Dad, she was in her 70s when she left. |
Отец, она ушла, когда ей было под 70. |
Trust me, ever since his wife left him, he comes over and he won't leave. |
Поверь мне, с того времени, как от него ушла жена, он приходит, и потом его не выгонишь. |
I just wanted to leave, so I left. |
Я просто захотела уйти, и поэтому ушла |
And when he was two years old, I left the room and he choked on a toy. |
И когда ему было два года, я ушла из комнаты и он подавился игрушкой. |
When Karyn left the room, I locked all the windows and doors, as Gert was terrified of robbers. |
Когда потом Карен ушла в свою комнату я заперла все окна и двери, потому что Герт боялся воров. |
I don't really have any plans, You know, seeing as my wife left, And all our friends were pretty much her friends. |
У меня нет планов, знаешь, с тех пор, как моя жена ушла, а все наши друзья в основном были ее друзьями. |
I know you think that I left because I was using, but it's not what happened. |
Вы думаете, что я ушла, чтобы принять таблетки, но это не так. |
And we went home, fought half the night, and I left the next day. |
Мы поехали домой, ссорились полночи, а на следующий день я ушла. |
Once she was certain you were OK, secretary pierson left. |
Как только она удостоверилась что ты в порядке, секретарь Пирсон ушла |
Amy, why do you think Molly left? |
Эми, как ты думаешь, почему Молли ушла? |
I mean, if I left with the housewives, I was probably just helping them get home like a Girl Scout. |
Если я ушла с домохозяйками, я, наверняка, просто помогала им добраться до дома, как разведчица. |
But when Lucy left that was the last we saw of her. |
Но после того, как Люси ушла, мы ее больше не видели. |
She wanted a husband who was treating mother issues Instead of digging into demons of past lives, So she left me for her therapist. |
Жена хотела, чтобы я был обычным терапевтом, а не копался в прошлых жизнях, поэтому и ушла к своему терапевту. |
AJ, my wife left me, okay? |
ЭйДжей, от меня ушла жена! |
No, she left the force once year before you got back from the island. |
Нет, она ушла оттуда до того, как ты вернулся с острова. |
You may or may not be surprised to learn that I've left my husband. |
Может быть, вы удивитесь, но я ушла от мужа. |
She just asked for what she could get and she left. |
Она попросила все, что мы могли дать, и ушла. |
Do you know why she left the party early? |
Ты знаешь, почему она так рано ушла? |
She left, but at least now it'll be nice and quiet. |
Она ушла, но, по крайней мере, теперь будет уютно и тихо. |
That was when her phone died and she left. |
Значит когда ее телефон отключился она ушла |
I left a little bit after 9:00 and he was still here wrapping things up. |
Я ушла после девяти, а он ещё работал. |
So, Rose goes off and I'm left in the hall with Heather and her suitcase. |
Роуз ушла и я остался с Хизер и ее чемоданом. |
How she just walked out and left him? |
Как она просто ушла и бросила его? |