| She must have left while we were asleep. | Наверно, она ушла когда мы задремали. | 
| She must have left while we were asleep. | Наверно она ушла, пока мы спали. | 
| When I left last week I said I wouldn't go home. | Когда я ушла на прошлой неделе, Я сказала: я не хочу идти домой. | 
| They've been in a cold war since the day you left. | У них холодная война с того дня, как ты ушла. | 
| When I woke up the next day, Nana had already left. | На следующий день, когда я проснулась, Нана уже ушла. | 
| Okay, so mom left the hotel. | Так, значит, мама ушла из отеля. | 
| No, she... she just walked away, stunned, left me standing there in her foyer. | Она... она просто ушла, ошеломленная, оставив меня стоять в её прихожей. | 
| I left before it was over. | я ушла еще до того, как все закончилось. | 
| I recognised myself when I left Gérard, three years ago. | Я узнала в ней себя, когда я ушла от Жерара. | 
| He and Lucille were an item before she left him for Oscar. | Он и Люсиль были парочкой, пока она не ушла к Оскару. | 
| I don't think Erica left because of you. | Я не думаю, что Эрика ушла из-за тебя. | 
| If I hadn't have left her, you know... | Если бы я не ушла, понимаешь... | 
| Hanna said that Emily left before she did. | Ханна сказала, что Эмили ушла до нее. | 
| Well, maybe that's why ellen left. | Ну, может, поэтому Эллен ушла. | 
| I was gone so often my wife left me. | Я так часто задерживался на работе, что от меня ушла жена. | 
| They're telling me the girl left a long time ago. | Мне сказали, девчонка уже давно ушла. | 
| My wife left a couple of years ago, and it's hell. | Моя жена ушла два года назад, это просто ад. | 
| I don't know what time she left. | Не знаю, во сколько она ушла. | 
| No one reported seeing her after she left. | Никто не видел ее после того как она ушла. | 
| I want to make sure the baby-sitter hasn't left yet. | Хочу убедиться что няня еще не ушла. | 
| The $150,000 that should've been returned to me when I left. | 150000 долларов, которые должны были мне вернуть, когда я ушла. | 
| So... who told you I left Lockhart/Gardner? | Ну, и кто же тебе рассказал, что я ушла из Локхарт/Гарднер? | 
| I was told you had left, but I found your bag. | Мне сказали, что ты ушла, но я увидел твою сумку. | 
| And she left by the staff entrance. | И потом она ушла, через служебный выход. | 
| She left me to move into the jungle. | Она ушла от меня, чтобы уехать в джунгли. |