| Bonnie, I understand now why you left. | Бонни, теперь я понял, почему ты ушла. | 
| Each night, they slept one inch farther apart, until one night, Lydia left. | Каждую ночь они спали на сантиметр дальше друг от друга, пока однажды Лидия не ушла. | 
| She left after he became aggressive. | Он завёлся, и она ушла. | 
| I'm sorry, sir, she already left. | Простите, сэр, она уже ушла. | 
| When my mother had left I walked around with Maria on my arm. | Когда мама ушла, я ходила по дому с Марией на руках. | 
| Then she left and I realized I was all alone... | Потом она ушла, и я оказалась совсем одна. | 
| One guy said that she left because she was heartbroken over that guy... | Один парень сказал, что она ушла, потому что была убита горем из-за этого парня... | 
| Anna was with Chloe when you left? | Значит... Анна была с Хлоей, когда ты ушла. | 
| No, he was fine when I left. | Нет, когда я ушла, он был в порядке. | 
| Jana left five minutes after you did. | Джана ушла через 5 минут после тебя. | 
| If we'd slept together, she wouldn't have left until the morning. | Если бы мы спали вместе, она бы не ушла до утра. | 
| I'm sorry I left early the other night. | Прости, что рано ушла вчера. | 
| I went for nothing. Booboo left with them. | Я ушла ни с чем, Бубу остался с ними. | 
| Dropped out of school... left home as soon as I could. | Бросила школу... ушла из дома, как только смогла. | 
| She locked herself in the storm cellar until I left. | Она закрылась в убежище от ураганов пока я не ушла. | 
| She left, she said the women there were of easy virtue. | Она ушла, сказав, что там очень легкомысленные женщины. | 
| Dale left with her gym bag. | Дэйл ушла со своей спортивной сумкой. | 
| So I gave him my number and left. | Я оставила ему свой телефон и ушла. | 
| She must have left the ship. | Она, наверное, ушла куда-то. | 
| She left right after the Cyclone affair. | Она ушла сразу после истории с Циклоном. | 
| If anyone asks, we'll say you left of your own accord. | Если кто-то спросит, мы скажем, что ты ушла по собственному желанию. | 
| We have left behind the international system dominated by the cold war between the super-Powers and the absurd faith in philosophical and political determinism. | Ушла в прошлое международная система, где положение дел определялось "холодной войной" между сверхдержавами, где имела место абсурдная вера в философский политический детерминизм. | 
| When she left, I blamed myself. | Когда она ушла, я винил себя. | 
| But when I called Amanda, she said you'd just left. | Но когда я позвонила Аманде, она сказала, что ты только что ушла. | 
| You came to see me your first month on the job right after your wife left. | Ты пришёл ко мне на первом месяце работы, когда ушла твоя жена. |