| She said she was going to the restroom, but I think she left. | Она сказала, что отойдет в туалет, но я думаю, что она ушла. | 
| I left because I couldn't... stand up in front of all those people and... Promise to take care of my baby. | Я ушла, потому что... я не смогла встать перед всеми людьми и... пообещать, что позабочусь о малышке. | 
| With so many possible reasons which one's the one your wife left you for? | Из всех возможных причин, по какой из них от тебя ушла жена? | 
| And only one week after, well, you know, when I left you for him, he said he must go for work, to London. | [Машинное масло] ушла от тебя к нему... что ему нужно уехать по делам в Лондон. | 
| I love my job, I do, especially since Lux is gone, Ryan dumped me, and my job is all I have left in the world. | Я люблю свою работу, очень, особенно с тех пор как Лакс ушла, Райан бросил меня, и моя работа, это все, что у меня осталось в жизни. | 
| Article 17 had been invoked in 1994 by the Second Chamber of the Supreme Court in a case in which a parent had revoked a gift to a daughter who had left home to live with a man of another race. | В 1994 году Вторая палата Верховного суда ссылалась на статью 17 при рассмотрении дела, в рамках которого родитель забрал подарок у дочери, которая ушла из дому и стала жить с мужчиной - представителем другой расы. | 
| Alex called me after she left Julian's, and I was kind of already drinking because I thought you didn't think I was pretty enough to be a model. | Алекс позвонила мне после того, как ушла от Джулиана, а я уже была немного пьяна, так как я думала, что ты считаешь меня недостаточно красивой, чтобы быть моделью. | 
| Nice... nice kid, but she just kind of left and went back to Providence to live with her parents. | Девочка хорошая, но она вроде как ушла от меня, сейчас она переехала в Провиденс, жить с родителями. | 
| Yes, Louisa, she left school at 15, like me, but she was always smart. | Да, Луиза ушла из школы в 15 лет, как и я, но она всегда была умной. | 
| You left me in tears You are like the wind | Ты ушла от меня в слезах. | 
| How come you left the pub like that, then? | Тогда почему ты вот так ушла из паба? | 
| You could've left right away, but you didn't. | Ты могла просто уйти, но не ушла | 
| Isn't it the way you felt when Maria left? | Разве ты не чувствовал что-то подобное, когда Мария ушла? | 
| She said she was leaving, that she'd met this bloke, and she left. | Она сказала, что уходит, что повстречала этого парня, и ушла. | 
| She left before she made the coffee. | ЧАРЛИ Ушла и не сварила кофе. АЛАН И что? | 
| The other night, when she left the restaurant, she took the uptown train. | Пару дней назад, когда она ушла из ресторана, она поехала на метро в Верхний Манхэттен. | 
| Charlie, why didn't you take a vacation when Layla left? | Чарли, почему ты не взял отпуск, когда Лейла ушла? | 
| She left before you got there, so she didn't want to hear it. | Она ушла ещё до тебя, так что она не хотела тебя видеть. | 
| I think what you'd like to know is what time I left the house, which was around 9:00, right after I told Annalise that Sam knew Lila was pregnant. | Я думаю, вы хотите узнать, в котором часу я ушла - было около 9, сразу после того, как я сообщила Эннализ, что Сэм знал о беременности Лайлы. | 
| I'm in an hotel, I have left Vittorio! | Я в гостинице, и я ушла от Виторио. | 
| You left and I did everything to try and get you back, and... it didn't work. | Ты ушла, я сделал все возможное, чтобы тебя вернуть, но... безрезультатно. | 
| By the time I got to the checkout, the place was a madhouse, so I left. | К тому времени, когда я подошла к кассе, там был сумасшедший дом, и я ушла. | 
| There's no way I'm believing Georgina over Dan, and Dan said that Blair left with Louis. | Я никогда не поверю слову Джорджины против слова Дэна а Дэн сказал, что Блэр ушла с Луи | 
| When she left, it took me a long, long time to even begin to come to terms with it. | Когда она ушла, мне потребовалось долгое, долгое время, чтобы даже начать мириться с этим. | 
| When I broke Mom's necklace and she left a couple days later, I thought that's why she disappeared. | Помнишь, как я сломал ожерелье нашей матери, и она ушла через несколько дней, и я думал, что оно исчезла именно из-за этого? |