| Output volume index (2005=100) | Индекс выпуска услуг (2005 год = 100) |
| This implicit index is used to validate the results of the deflation exercise. | Данный имплицитный индекс используется для проверки достоверности результатов дефлятирования. |
| Clearance sales can also distort the price index. | Распродажи также могут искажать индекс цен. |
| Early results point to the wholesale selling price index providing more robust results. | Первые результаты указывают на то, что индекс оптовых цен продажи дает более надежные результаты. |
| During the financial crisis the FISIM price index showed to be very volatile which introduced additional volatility and unpredictability in the overall CPI. | До финансового кризиса индекс цен УФПИК характеризовался значительной волатильностью, которая вносила дополнительную нестабильность и непредсказуемость в общий ИПЦ. |
| The consumer price index (CPI) in 2011 dropped 0.3% on a year-to-year basis. | В 2011 году индекс потребительских цен (ИПЦ) снизился на 0,3% на годовой основе. |
| On an index of government powers limited by non-governmental checks, Liberia received nearly the highest possible score. | Если взять индекс правительственных полномочий, ограниченных неправительственными факторами, Либерия почти получила самый высокий возможный балл. |
| Index size How much computer storage is required to support the index. | Размер индекса Сколько памяти компьютера необходимо, чтобы поддерживать индекс. |
| In most countries, including the Netherlands, the Consumer Price Index (CPI) is essentially a Laspeyres-type index. | В большинстве стран, включая Нидерланды, индекс потребительских цен (ИПЦ) по сути дела исчисляется по формуле Ласпейреса. |
| The Corruption Index is inverted from the index published by Transparency International. | Индекс коррупции в данном случае является инвертированным индексом организации "Международная транспарентность". |
| The index seeks to identify additional potential for active ageing from a policy perspective. | Данный индекс призван содействовать выявлению дополнительных возможностей обеспечения активного старения с политической точки зрения. |
| The parity index in these areas has not improved significantly, except with regard to primary education in urban areas. | Индекс гендерного равенства в этих областях существенно не улучшился, за исключением начального образования в городских районах. |
| The index shows that it is possible to make progress on gender equity even within a context of widespread poverty. | Индекс показывает, что можно добиться прогресса в области гендерного равенства даже в контексте широкого распространения нищеты. |
| The index is implemented consistently from the central to local levels. | Индекс последовательно применяется на всех уровнях - от центрального до местного. |
| UN-Habitat has launched the city prosperity index, a tool that is intended to comprehensively measure urban well-being. | ООН-Хабитат ввела индекс процветания - механизм, предназначенный для всесторонней оценки благополучия городов. |
| Such an index should be used in determining development strategies as well as resources needed to implement them. | Такой индекс должен использоваться при разработке стратегий содействия развитию, а также при мобилизации ресурсов, необходимых для их осуществления. |
| The consumer price index remained elevated, with a 10.1 per cent growth rate in 2013. | Индекс потребительских цен оставался высоким, и в 2013 году его прирост составил 10,1 процента. |
| Since discriminatory social institutions are a universal phenomenon, policy-making needs a universal index. | Поскольку дискриминационные социальные институты - это глобальный феномен, для разработки политики также необходим глобальный индекс. |
| Within this framework, a small team was formed that was charged for constructing the index. | З. Для этого была создана небольшая группа, которой было поручено построить индекс. |
| However, the index and this analysis deal with women. | Однако этот индекс и настоящий анализ посвящены женщинам. |
| The index reflects government capacity to manage information related to disaster preparedness and food security. | Этот индекс отражает потенциал правительства в области управления информацией, связанной с готовностью к стихийным бедствиям и продовольственной безопасностью. |
| Clarifications were provided by the Secretariat on the use of indicators such as the population index for the measurement of seizure rates. | Секретариат дал разъяснения по использованию таких показателей, как индекс численности населения для исчисления коэффициента изъятий огнестрельного оружия. |
| The consumer price index and the unemployment rate are among the indicators that are thus given the highest priority. | Таким образом, самыми приоритетными показателями являются индекс потребительских цен и норма безработицы. |
| The food price index surged after July as severe weather hit crops, especially in the United States. | После июля сильно подскочил индекс цен на продовольственные товары как следствие плохой погоды, повлиявшей на урожайность сельскохозяйственных культур, особенно в Соединенных Штатах. |
| The index also provides information to service providers on how they can further develop their accessibility. | Индекс также предоставляет информацию провайдерам услуг о том, как они могут дополнительно улучшить их доступность. |