| The new index comprises three subsets: | Новый индекс содержит три следующих подмножества: |
| Higher education teacher at the Faculty of Legal, Economic and Social Sciences at Rabat (Grade B, first step, index 860). | Преподаватель факультета юридических, экономических и социальных наук, Рабат (класс В, первый разряд, индекс 860). |
| The gender-related development index, which includes life expectancy, educational attainment and income shows that in every province, male achievement is greater than for females. | Индекс развития, учитывающий гендерный аспект, который включает ожидаемую продолжительность жизни, уровень образования и доходов, показывает, что во всех провинциях достижения среди мужчин выше, чем среди женщин. |
| Investments in Multiple Indicator Cluster Surveys, the TransMONEE data base and the child well-being index and evaluations will capture progress made in addressing emerging issues for children. | Вложение средств в проведение кластерных обследований по многим показателям, базу данных TransMONEE, индекс благополучия детей и соответствующие оценки позволит следить за ходом решения возникающих проблем, связанных с детьми. |
| An air quality index is published in the press and the media plays a role in publishing information on energy-related issues in general. | В прессе публикуется индекс качества воздуха, и средства массовой информации играют определенную роль в обнародовании информации по вопросам энергетики в целом. |
| On the other hand, the index may not cover research and development activities of the Real estate, renting and business activities. | С другой стороны, индекс может не охватывать исследования и разработки относящиеся к категории "Операции с недвижимым имуществом, аренда и коммерческая деятельность". |
| Tyre load index (%) Inflation pressure | Индекс несущей способности шины (%) |
| At the national level, an index of support needs to be constructed with access calculated through capacity, population ratios and 12-month prevalence findings. | На национальном уровне должен быть разработан индекс поддержки, рассчитанный на основе потенциальных возможностей, численности населения и показателях распространенности насилия за 12-месячный период. |
| Thus, since 2001, my country has strengthened its national commitment and assessed its composite index of national policies at 100 per cent. | С 2001 года моя страна укрепляет на национальном уровне свою приверженность этим усилиям, и мы оцениваем свой составной индекс национальной политики в 100 процентов. |
| Furthermore, ECLAC recognizes that the aggregation of different indicators into a composite index may not be directly useful for the design of poverty eradication policies. | Кроме того, ЭКЛАК признает, что агрегирование различных показателей в сложный индекс не может непосредственно использоваться при разработке политики искоренения нищеты. |
| ECA developed a "Status of African women" index that will provide benchmarks for gender in the Millennium Goals and the NEPAD targets. | ЭКА разработала индекс «Положение африканских женщин», который будет выполнять роль ориентиров по гендерным вопросам в рамках целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и целевых показателей НЕПАД. |
| In addition there is an index on the website that tells the reader of references to the UN. | Кроме того, на веб-сайте есть индекс, который отсылает читателя к документам Организации Объединенных Наций. |
| In 2003, after the weightings had been updated, the index for the self-employed was generally higher than that for most of the other types of household. | В 2003 году после обновления весов индекс самозанятых лиц в целом был выше индексов большинства других типов домохозяйств. |
| During the period 2000-2001, the index for couples with a child or children moved in a similar way to that of the 2000 CPI. | Индекс для семей с детьми характеризовался динамикой, аналогичной динамике ИПЦ 2000 в период 2000-2001 годов. |
| Up to the end of 2002, the index for single-parent families tended to be higher than the other indices. | До конца 2002 года индекс для неполных семей был систематически выше других индексов. |
| A harmonized price index for owner occupied housing - experiences from the Eurostat pilot study | Согласованный индекс цен на занимаемое владельцами жилье - опыт, накопленный в рамках экспериментального исследования Евростата |
| Apparel hedonic regression models, improvements after more than a decade of use in the U.S. consumer price index | Модели гедонистической регрессии для одежды, усовершенствования, внесенные после более десяти лет использования в индекс потребительских цен США |
| To assess overall compliance with the measures adopted at the twentieth special session, a composite index of the key actions envisaged by Member States has been developed. | Для оценки общего уровня выполнения мер, утвержденных на двадцатой специальной сессии, был составлен сводный индекс ключевых мер, предусмотренных государствами-членами. |
| Since then, prices have recovered and the index reached a value of 187 in June 2006, considerably higher than its average 2003 level of 105. | С тех пор цены восстановились, и в июне 2006 года индекс достиг отметки 187, что значительно выше его среднего уровня в 105, зафиксированного в 2003 году. |
| As with the CPI, the geometric mean and the Laspeyres index are used. | Как и в случае ИПЦ, для построения этих индексов использовались среднее геометрическое и индекс Ласпейреса. |
| Real wage index of people employed (percentage against the respective period of the preceding year) | Индекс реальной заработной платы занятого населения (процентная доля по сравнению с соответствующим периодом предшествующего года) |
| The base index for elementary aggregate is calculated as the ratio of geometric mean prices, and the Laspeyres-type formula is used to calculate the upper COICOP levels. | Базовый индекс по элементарному агрегату рассчитывается как соотношение средних геометрических цен, а для расчета верхних уровней КИПЦ применяется формула Ласпейреса. |
| In current dollar terms, the index also declined, although by less (11 per cent), over the past quarter-century. | Что касается цен по текущему курсу доллара США, то за прошедшие четверть века этот индекс также сократился, хотя и на меньшую величину (11 процентов). |
| In nominal terms, the level of the commodity price index is now comparable with that of the early 1970s. | В номинальном выражении индекс цен на сырьевые товары в настоящее время сопоставим с показателем начала 70х годов. |
| The gender parity index for primary enrolment is close to or above 1 in 15 out of 29 countries for which evidence is available. | Индекс гендерного равенства при поступлении детей в начальные школы приближается к 1 или превышает его в 15 из 29 стран, по которым имеются данные. |