In particular, in its response to the article 34 notification Glantre provided a detailed index to the claim submission which gave the impression that the claim was very well prepared. |
В частности, в своем ответе на уведомление по статье 34 "Глантре" представила подробный индекс материалов по претензии, судя по которому может сложиться впечатление, что данная претензия хорошо подготовлена. |
The measuring pressure and test pressure index; |
4.1.12 давление при измерении и индекс испытательного давления; |
In the context of the monitoring exercise carried out in 2009, it was noted that the "special index" might become applicable again in more instances. |
В связи с мониторингом, осуществлявшимся в 2009 году, было отмечено, что «специальный индекс» может стать применимым в большем числе случаев. |
By the end of September 2010, the index had recovered by nearly 53 per cent from its lowest point in 2009, thanks to increased demand from rapidly growing emerging and developing economies. |
К концу сентября 2010 года индекс отыграл почти 53 процента по сравнению с самой низкой отметкой в 2009 году благодаря увеличению спроса со стороны стран с формирующейся рыночной экономикой и развивающихся стран, которые демонстрируют быстрые темпы роста. |
While the social dimension had already been incorporated into the human assets index to a large extent, the Committee considered that the environmental component had not been sufficiently taken into account. |
Если социальный аспект уже в значительной степени включен в индекс человеческого капитала, то компонент природных условий, по мнению Комитета, пока еще должным образом не учитывается. |
(b) The structural index is now called the "economic structure sub-index" in order to improve clarity; |
Ь) структурный индекс отныне называется «подындекс структуры экономики», с тем чтобы сделать его более понятным; |
By February 2011, the world food price index of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) had reached its highest level since it had been launched in 1990. |
К февралю 2011 года рассчитываемый Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО) индекс мировых цен на продовольствие достиг самого высокого уровня за все время своего существования с 1990 года. |
Since this index rose by 11.22 per cent between 1995 and 1999, the new thresholds of poverty and extreme poverty were estimated at 100,800 and 78,400 CFA francs respectively. |
Поскольку за период 1995 - 1999 годов этот индекс вырос на 11,22%, новые значения порога бедности и крайней нищеты оцениваются соответственно в 100800 и 78400 франков КФА. |
The UNCTAD inward FDI performance index is a measure of the extent to which a host country receives inward FDI relative to its economic size. |
Публикуемый ЮНКТАД индекс динамики ввоза ПИИ позволяет оценить объем ввоза ПИИ для принимающей страны с учетом размера ее экономики. |
The success of the Montreal Protocol had been assessed in scenarios for the "world avoided", showing that reductions in stratospheric ozone due to increasing CFCs would have led to more than a doubling of the UV index in the northern summer mid-latitudes by 2060. |
Успех Монреальского протокола был оценен в рамках сценариев, показывающих "чего мир избежал", согласно которым снижение уровня стратосферного озона из-за увеличения содержания ХФУ привело бы к тому, что индекс УФ более чем удвоился бы в летнее время в средних широтах северного полушария к 2060 году. |
As a consequence, the main variable that could be used to estimate a gender adjustment factor for the UNDP pro rata share of total TRAC-1 resources would be the gender development index. |
Вследствие этого главной переменной величиной при расчете коэффициента гендерной корректировки для определения пропорциональной доли ПРООН в общем объеме ресурсов по схеме ПРОФ1 будет индекс развития с учетом гендерного фактора. |
It is of key importance that the following three indices be included on the list by the Principal European Economic Indicators (PEEI) Evaluation Team: residential property price index, house sales and building permits. |
Крайне важно, чтобы следующие три индекса были включены в перечень Группой оценки Основных европейских экономических показателей: индекс цен на жилье, продажа жилья и разрешения на строительство. |
The food price index decreased during the first half of 2010 before going up sharply, reaching a peak in November 2010 (figure 2). |
Индекс продовольственных цен снизился в первой половине 2010 года, после чего он резко вырос, достигнув пика в ноябре 2010 года (диаграмма 2). |
From their factor analysis using US patents they deduct that forward citations enter the patent quality index with a weight of 39% in chemistry and drugs but only 26% in mechanics. |
На основе своего факторного анализа с использованием патентов США они приходят к заключению, что прогрессивные ссылки входят в индекс качества патента в химической и фармакологической промышленности с весом в 39%, а в машиностроении - только 26%. |
Figure 3 Trend in risk categories (2007 index at 100 per cent) |
Тенденции по категориям риска (индекс 2007 года приравнивается к 100 процентам) |
During the 15 months leading up to July 2010, although the oilseeds and vegetable oils index had not experienced any strong variations, it continued moving at levels above those prevailing prior to the 2008 peaks. |
В ходе 15 месяцев до июля 2010 года индекс маслосемян и растительных масел, не показав каких-либо существенных колебаний, продолжал движение на уровне, превышавшем установившиеся до пиковых значений 2008 года. |
The price index for vegetable oilseeds and oil peaked at 374 in February 2011, before declining (7.2 per cent) to 347 in May 2011. |
Индекс цен на семена масличных культур и растительные масла достиг своего максимального значения (374 пункта) в феврале 2011 года, снизившись затем до 347 пунктов (или на 7,2%) в мае 2011 года. |
For this, key social and economic policy decision makers will use a regularly updated child poverty profile, child well-being index and poverty rates. |
Для этого ведущие деятели, отвечающие за разработку социальной и экономической политики, будут использовать регулярно обновляемый отчет о состоянии детской нищеты, индекс благополучия детей и показатели нищеты. |
The child well-being index will help to track the situation of children and adolescents and provide important information to help monitor progress towards the Millennium Development Goals. |
Индекс благополучия детей будет помогать следить за положением детей и подростков и представлять важную информацию для контроля за прогрессом в деле осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
The rate of growth in the GDP deflator increased at a rate of 0.5 per cent over the period 2002-2007, as a result of which the index rose from 114 to 117. |
В 2002-2007 годах рост дефлятора ВВП показывал прирост в 0,5%, в результате чего его индекс вырос со 114 до 117 пунктов. |
The aims of this index are to provide a tool for citizens, public authorities and their partners to assess progress in governance, as well as to stimulate constructive debate over performance. |
Этот индекс призван стать инструментом, позволяющим гражданам, государственным органам власти и их партнерам оценивать прогресс в сфере управления, а также стимулировать конструктивное обсуждение вопросов, касающихся эффективности деятельности. |
Today, more than one billion people worldwide are overweight (with a bodily mass index (BMI) >25) and at least 300 million are obese (BMI >30). |
На сегодняшний день более 1 млрд. людей во всем мире имеют избыточную массу тела (индекс массы тела (ИМТ) >25), а как минимум 300 млн. человек страдают ожирением (ИМТ >30). |
Most forms of mercury, however, are not lipophilic and what mercury is excreted in milk depends on many maternal factors (age, nutritional status, body mass index, time of sampling, lactation period, and milk fat content). |
Однако большинство форм ртути не являются липофилическими, и то, какая ртуть выводится с молоком из организма, зависит от многих материнских факторов (таких как возраст, питание, индекс массы тела, время взятия образцов, лактационный период и жирность молока). |
After having fallen to 139 in March 2009, the price index of agricultural raw materials increased steadily, reaching 303 in February 2011. |
Упав до 139 в марте 2009 года, индекс цен на сельскохозяйственное сырье неуклонно повышался, достигнув уровня 303 в феврале 2011 года. |
Commodities prices trend upwards between January and October 2009, with UNCTAD's non-oil commodity price index rising by 20 per cent, led by the minerals, ores and metals group. |
В период с января по октябрь 2009 года цены на сырьевые товары переживали тенденцию к росту; составляемый ЮНКТАД индекс цен на ненефтяные сырьевые товары вырос на 20%, прежде всего за счет группы минеральных ресурсов, руд и металлов. |