| The new index has been applied beginning from 1996. | С 1996 года применяется новый индекс. |
| Indeed, if there were such a thing as a combined index of despair, Colombia would be an undisputed leader. | Действительно, если бы существовала такая вещь, как комбинированный индекс отчаяния, Колумбия была бы бесспорным лидером. |
| The index for the 1997 assessment is given as reference point. | Для справки приводится индекс оценки 1997 года. |
| They then combine each set of responses into a single individual-level numerical index. | Затем они объединяют каждый набор ответов в единый цифровой индекс для каждого человека. |
| And finally, the individual-level indices are aggregated into an overall population-level index. | На заключительном этапе индивидуальные показатели агрегируются в общий индекс для всего населения. |
| The consumer price index (CPI) was officially introduced in January 1995 as the principal instrument for measuring inflation in Azerbaijan. | С января 1995 года индекс потребительских цен (ИПЦ) официально внедрен в качестве главного инструмента измерения инфляции в Азербайджане. |
| In general, countries use a Laspeyres index which uses weights from an earlier period to aggregate prices. | Как правило, страны используют индекс Ласпейреса, в котором для агрегирования цен применяются веса за предыдущий период. |
| The direct alternative is the Paasche index which uses weights from the current period. | Основной альтернативой его служит индекс Пааше, в котором используются веса за текущий период. |
| In 1936 Tornqvist presented an alternative symmetric index. | В 1936 году Торнквист представил свой альтернативный симметричный индекс. |
| During that period, the regional index fell by a cumulative 50 per cent after several years of gains. | За этот период региональный индекс упал в общей сложности на 50 процентов после нескольких лет роста. |
| They are in no sense replacements for the overall index, which remains the benchmark, particularly for indexation. | Они никоим образом не заменяют собой совокупный индекс, который остается базовым показателем, в частности для целей индексации. |
| It also expressed concern about the validity of measures such as the gender development index. | Она также выразила озабоченность по поводу обоснованности применения таких показателей, как индекс гендерного развития. |
| Matching procedure produces a list of duplicated establishments based on the maximum likelihood index. | По результатам сопоставлений составляется список заведений, имеющих двойников, для чего используется так называемый "индекс максимальной вероятности". |
| The Board noted that all staff members and the members of their households are given an index number. | Комиссия отмечает, что всем сотрудникам и членам их семей присваивается специальный индекс. |
| The thinking is that the index can be used in local gender equality work. | Как представляется, данный индекс может быть использован в работе по обеспечению равенства мужчин и женщин на местном уровне. |
| The energy vulnerability index (I) was evaluated for 37 countries using data related to the year 2003. | Индекс энергетической уязвимости (I) был определен для 37 стран с использованием данных за 2003 год. |
| As indicated above, a Laspeyres chain index with annually adjusted weights has been compiled. | Как указывалось выше, был составлен цепной индекс Ласпейреса с ежегодно корректируемыми весами. |
| The "overall" volume index can be applied in the National accounts. | "Общий" индекс физического объема может применяться в национальных счетах. |
| "HDR indicator" refers to the index that follows directly from the calculation. | Под "показателем РВБ" понимается индекс, полученный непосредственно на основе расчетов. |
| The index is published four weeks later to a pre-announced date. | Получаемый индекс публикуется через четыре недели к установленной дате. |
| Due to a lack of data, for the period 1970-1986 the GDP price index is used for the intermediate consumption cost component. | В связи с отсутствием данных за период 1970-1986 годов индекс цен ВВП используется в качестве промежуточного компонента расходов на потребление. |
| My Government has therefore commissioned the Institute for Health and Social Affairs to develop a children's rights index. | Поэтому мое правительство поручило Институту здоровья и социальных вопросов разработать индекс прав детей. |
| The new index should lead to vast improvements in the collection of data pertaining to children. | Новый индекс должен привести к значительным улучшениям в сборе данных, касающихся детей. |
| His Office had developed an index of organized crime, combining data for more than 100 countries. | Его Управление разработало индекс организованной преступности, в котором содержатся данные более чем по ста странам. |
| The index was calculated for 169 countries. | Индекс был рассчитан для 169 стран. |