To better evaluate the progress of the Southern Sudan Police Service, UNMIS police have developed a democratic policing index to evaluate the performance of the Southern Sudan Police Service on core parameters, such as human rights, gender, community policing and basic training. |
Для лучшей оценки успехов, достигнутых полицейской службой Южного Судана, полиция МООНВС разработала Индекс демократических принципов организации полицейской службы, позволяющий оценивать результаты работы полиции с учетом таких ключевых параметров, как права человека, гендерные вопросы, поддержание общественного правопорядка и базовая подготовка. |
In framing the codes of human values for the achievement of the Millennium Development Goals, the international community needs to cooperate and work out the minimum common index on human values for the sake of ensuring implementation and achievement of the Millennium Development Goals and a better world. |
Формирование в рамках Целей развития тысячелетия свода человеческих ценностей требует совместных усилий международного сообщества, которое должно разработать минимальный общий индекс человеческих ценностей, с тем чтобы добиться осуществления Целей развития тысячелетия и обеспечить построение более совершенного мира. |
To address this problem, the Human Development Report Office collaborated with the Oxford Poverty and Human Development Initiative to construct a multidimensional poverty index and the associated poverty headcount and intensity of deprivation measure. |
Для решения этой проблемы Управление по составлению договора о развитии человека в сотрудничестве с Инициативой Оксфордского университета по вопросам нищеты и развития человека составили индекс многоаспектной нищеты (ИМН) и связанный с этим показатель численности нищих и интенсивности лишений. |
The Malawi seminar had a focus on the analysis of fertility data and on the development of nuptiality and fertility indices, while that of Egypt centred on methods for population projection, gender analyses and constructing composite indices, including a wealth index. |
Семинар в Малави был посвящен анализу данных о плодовитости и разработке коэффициентов брачности и плодовитости, а семинар в Египте был посвящен в основном методам прогнозирования динамики населения, гендерному анализу и построению сложносоставных индексов, включая индекс благосостояния. |
A monetary index of sustainability has its place in such a dashboard but, under the current state of the art, it should remain essentially focused on economic aspects of sustainability. |
В наборе этих показателей также должен присутствовать монетарный индекс устойчивости, однако при существующем на данный момент состоянии развития данной области он должен быть в основном сконцентрирован на экономических аспектах устойчивости. |
2.33.1. An alphabetical symbol indicating the speed at which the tyre can carry the load given by the associated load index; |
2.33.1 букву алфавита, указывающую скорость, на которой шина может использоваться при нагрузке, о которой свидетельствует соответствующий индекс нагрузки. |
As indicated by the water pollution index, an increase of the overall pollution in the 1990s seems to be followed by a slight decrease of pollution from 2000 onwards and the upgrading from water quality class 4 (polluted) to class 3 (moderately polluted). |
Как показывает индекс загрязнения воды, усиление общего загрязнения в 1990х годах, по всей видимости, сменилось незначительным снижением загрязнения в период с 2000 года и повышением класса качества воды с четвертого (загрязненная) до третьего (умеренно загрязненная). |
As the water pollution index indicates, pollution has been decreasing since 2001, and water quality has been upgraded from class 5 (very polluted) to class 3 (moderately polluted), supported by a slight decrease in concentrations of individual water-quality determinands. |
Как свидетельствует индекс загрязненности воды, начиная с 2001 года степень загрязненность уменьшается и качество воды повысилось с класса 5 (высокая загрязненность) до класса 3 (умеренная загрязненность), что сопровождается небольшим снижением концентраций отдельных компонентов, влияющих на качество воды. |
263 The card numbers of all non personal tachograph cards issued to a single control body or a single workshop or a single transport company shall have the same first 13 digits, and shall all have a different consecutive index. |
263 В случае всех неиндивидуальных карточек тахографа, выданных одному контрольному органу или одной мастерской или одному транспортному предприятию, первые 13 цифр номеров карточек должны быть одинаковыми, но порядковый индекс должен быть иным. |
Using DHS data, an index of household poverty based on ownership of household appliances and type of housing was used to ascertain whether households with recent migrant women were more likely to be poor than those without such migrants. |
На основе данных ДМО, чтобы проверить более высокую вероятность бедности домашних хозяйств, в которых участвуют недавние женщины-мигранты, по сравнению с домашними хозяйствами без таких мигрантов, был использован индекс бедности домашних хозяйств, в основу которого был положен факт владения бытовой техникой и тип жилья. |
For agriculture and forestry: the average growth index of volume of production in agriculture and forestry using OKONKh data; |
Для СЕЛЬСКОГО И ЛЕСНОГО хозяйства - средний индекс роста физического объема производства в сельском хозяйстве и в лесном хозяйстве по данным ОКОНХ. |
For fishing and fish breeding: the growth index of volume of production in the fishing industry (using OKONKh), calculated on the basis of data on fishery output in natural calculation; |
Для РЫБОЛОВСТВА и РЫБОВОДСТВА - индекс роста физического объема производства в рыбной промышленности (в классификации ОКОНХ), рассчитанный на основании данных о выпуске рыбной продукции в натуральном исчислении. |
Before constructing an HICP for the United States, we created an experimental CPI for the total US population that we called the CPI-XT, by first constructing an experimental index for the rural US population (the CPI-XR) which we then combined with the CPI-U. |
Перед построением ГИПЦ по Соединенным Штатам мы создали экспериментальный ИПЦ для всего населения США7, который мы назвали ИПЦ-ХВ, построив сначала экспериментальный индекс для сельского населения США (ИПЦ-ХС), который мы затем объединили с ИПЦ-Г. |
As will be noted, from around 1980 to about 2002, the price index for all non-fuel commodities was on a declining trend in both nominal and real terms, with a sharper fall in real terms. |
Как видно на диаграмме, примерно с 1980 года по 2002 год индекс цен на все нетопливные сырьевые товары снижался как в номинальном, так и в реальном выражении, причем в реальном выражении быстрее. |
The diversity index gives an idea of the composition of the workforce (gender, age and ethnicity) compared to the professional population within a certain region, the national professional population and the sector. |
Индекс многообразия позволит производить сопоставление кадрового состава (в гендерной, возрастной и этнической разбивке) с региональной профессиональной популяцией, общенациональной профессиональной популяцией и кадровым составом отдельных государственных учреждений. |
But the latter decrease is much less marked than in the UK index, the January 1998 to January 2002 moving average decrease being around 6%, compared with the 13% for the UK series. |
В последнем случае снижение выражено гораздо меньше, чем индекс СК, когда скользящая средняя с января 1998 года по январь 2002 года снизилась примерно на 6% по сравнению с 13% по ряду СК. |
At a minimum, if the index doesn't "look sensible" all prices will be re-checked, although their goal will be to check all prices; |
Как минимум, если индекс "не выглядит разумным образом", все цены перепроверяются, хотя цель будет заключаться в выверке всех цен; |
(c) The third step is to identify Member States with an MER valuation index (MVI) greater than 1.2 or less than 0.8 times the average MVI across all Member States during the same period. |
с) на третьем этапе выявляются государства-члены, у которых индекс достоверности РВК (ИДРВК) составляет более 1,2 или менее 0,8 от среднего ИДРВК по всем государствам-членам за тот же период. |
The disparity in the enrollment rate of male and female can be shown in gender parity index; in a situation of equality between boys and girls enrollment rate, GPI is 1 while zero indicated the highest disparity. |
Неравенство в охвате образованием мужчин и женщин можно продемонстрировать при помощи индекса гендерного равенства; ИГР в отношении показателей охвата образованием мальчиков и девочек будет равен 1, при этом индекс наибольшего неравенства равен 0. |
consumer price index for the United States that follows - to the extent possible - the methods of the European Union's (EU's) official price index, the Harmonized Index of Consumer Prices (HICP). |
2 индекс потребительских цен по Соединенным Штатам, который в максимально возможной степени основывается на методах составления официального индекса цен Европейского союза (ЕС) - гармонизированного индекса потребительских цен (ГИПЦ). |
(United States $ per barrel; real price=nominal price deflated by the United States consumer price index) |
(в долл. США за баррель; реальная цена номинальная цена, скорректированная на индекс потребительских цен в Соединенных Штатах) |
An implicit price index is calculated by dividing the sum of current price margin values by the sum of their constant price margin values. |
ё) Имплицитный индекс цен рассчитывается путем деления суммы показателей наценки в текущих ценах на сумму показателей наценки в постоянных ценах. |
The Zagreb Stock Exchange publishes the following indices: CROBEX, stocks CROBIS, bonds CROBIS is the official Zagreb Stock Exchange bond index. |
Загребская фондовая биржа публикует следующие фондовые индексы: CROBEX - индекс акций CROBIS - индекс облигаций Market Hours, Zagreb Stock Exchange via Wikinvest Официальный сайт |
When the Board recommended in 1991 a modification of the "Washington Formula," effective 1 April 1992 it also agreed to study the special index for pensioners, in the light of the changes made in the "Washington Formula." |
Рекомендуя в 1991 году введение в силу с 1 апреля 1992 года модификации "вашингтонской формулы", Правление согласилось также изучить специальный индекс для пенсионеров в свете изменений, внесенных в "вашингтонскую формулу". |
According to this method, the price index of the product is computed for the month of disappearance and throughout the period of its absence by the following formula (the description of the formulae is given in Appendix A): |
В соответствии с этим методом индекс цен на конкретный продукт за месяц его исчезновения с рынка и в течение периода отсутствия этого продукта рассчитывается на основе следующей формулы (описание формулы приводится в добавлении А): |