Inflation refers to changes in the consumer price index except for Croatia and the former Yugoslav Republic of Macedonia, for which retail price index is used. |
Инфляция означает изменения индекса цен на потребительские товары, за исключением Хорватии и бывшей югославской Республики Македонии, для которых используется индекс розничных цен. |
The CPIA index is a subjective index quantifying country performance across four categories: economic management, structural policies, social inclusion policies, public sector management and institutions. |
Этот индекс отражает субъективную оценку страны по следующим четырем категориям: экономическое управление, структурная политика, политика социальной интеграции и управление и институты государственного сектора. |
V CONCLUSION If we could fully apply scanner data clearing cost problems, it would be ideal to calculate elementary index by the "superlative" index formula using all items. |
Если бы мы могли в полной степени использовать данные сканирования без оглядки на связанные с этим расходы, то в идеале следовало бы рассчитывать первичный индекс с использованием "превосходной" формулы цен всех товаров. |
This index measured the combined effects of changes in negotiated wage rates, taxation and the consumer price index on the purchasing power of wages and salaries. |
Этот индекс измерял комбинированное воздействие изменений, установленных на основе переговоров уровней заработной платы, уровня налогообложения и индекса потребительских цен на покупательную способность заработной платы. |
However, in this case, the distributions return almost to their original levels, without a resultant return of the scanner data index back to the level of the RPI index. |
Однако в этом случае показатели распределения почти возвращаются к своим первоначальным уровням, а вытекающий из них индекс данных сканирования не достигает уровня индекса ИРЦ. |
The decline since 1970 is slightly over 40 per cent when the combined commodity price index is deflated by the price index of manufactured exports of developed countries. |
Спад с 1970 года составляет несколько более 40%, если совокупный индекс цен на сырьевые товары дефлировать по индексу цен на экспорт готовых изделий из развитых стран. |
Note: The average ratio is obtained by dividing annual index numbers for producer prices by the annual index numbers for export unit values (multiplied by 100). |
Примечание: Среднее отношение рассчитывалось делением годовых индексов цен производителей на годовой индекс удельных экспортных цен (с умножением на 100). |
After having concluded that the special index had not been working as anticipated owing to the conceptual inconsistencies described above, the Board also recognized the administrative complexities associated with the applicability of the special index. |
Сделав вывод о том, что специальный индекс не функционирует так, как ожидалось, ввиду вышеизложенных концептуальных несоответствий, Правление также признало административные трудности, связанные с применимостью специального индекса. |
Of potential use to experts, policymakers and the general public, the social policy index is an input index measuring each country's priorities in terms of social policy. |
Этот индекс, которым смогут пользоваться эксперты, сотрудники директивных органов и широкая общественность, представляет собой показатель вводимых факторов, отражающий приоритеты каждой страны с точки зрения социальной политики. |
Usually the original use will determine which particular agents the index covers, which range of goods and services are covered and the way in which prices are measured and the index constructed. |
Обычно первоначальный вид использования определяет, какие конкретные субъекты охватываются индексом, каков набор товаров и услуг, как измеряются цены и рассчитывается индекс. |
The Meeting made a number of recommendations regarding the single ITU index, including a proposal on the methodology and choice of indicators to be included in the index. |
Участники совещания высказали ряд рекомендаций в отношении единого индекса МСЭ, включая предложение в отношении методологии и выбора показателей, которые будут включены в этот индекс. |
This, of course, needs to be used in combination with a threshold that takes the top X per cent of businesses based on this index, whether the index uses employment or turnover as the growth variable. |
Его, естественно, необходимо использовать в сочетании с минимальным уровнем, который берет высшие Х процентов коммерческих предприятий, на базе этого индекса независимо от того, использует ли индекс в качестве переменной роста число занятых или объем оборота. |
Graph 7 summarizes the Women's Economic Resilience Index and presents an equality axis based on the index variables. |
На диаграмме 7 резюмируется индекс экономической безопасности женщин и представлена ось равенства, построенная на основе параметров индекса. |
The Gender-related Development Index is a composite index that measures the level of inequalities between men and women. |
Индекс развития с учетом гендерных аспектов - это совокупный показатель, который характеризует степень неравенства мужчин и женщин. |
The external merchandise trade price indexes are used to calculate the terms of trade index, which is derived as the export price index/ import price index. |
Индексы цен на товары во внешней торговле используются для расчета индекса условий торговли, которые берутся за индекс экспортных цен/индекс импортных цен. |
The ocean health index focuses on goals articulated in four decades of ocean treaties and high-level national and intergovernmental reports. |
Индекс состояния здоровья океанов основывается на целях, сформулированных за четыре десятилетия в договорах по вопросам океанов, а также национальных и межправительственных докладах высокого уровня. |
The index will also assess trends in remedial actions taken to conserve marine habitats. |
Индекс также позволит оценить тенденции в применении мер по сохранению морских местообитаний. |
Finally, the index will relate trends in ocean health to benefits provided to people and human well-being. |
Наконец, индекс позволит связать тенденции состояния здоровья океана с получаемыми людьми выгодами и благополучием человека. |
The index should be calculated on a public market equivalent basis to reflect the portfolio's actual cash flows. |
Индекс должен быть пересчитан с учетом затрат на совершение операций на открытом рынке, с тем чтобы он правильно отражал движение денежных средств для эквивалентного портфеля. |
The UNCTAD all food commodity price index remained at historical heights since early 2011, despite short-term price fluctuations. |
Рассчитываемый ЮНКТАД индекс цен на все продовольственные товары с начала 2011 года остается на историческом максимуме, несмотря на краткосрочные колебания цен. |
In August 2012, the price index hit its two-year low of 310 points. |
В августе 2012 года индекс цен опустился до самого низкого за два года уровня - 310 пунктов. |
In 2012, consumer price index in the Republic of Armenia amounted to 102.6% as compared to 2011. |
В 2012 году индекс потребительских цен в Республике Армения составил 102,6% по сравнению с 2011 годом. |
For the world as a whole, the Palma index was 13.5 in 2005. |
В 2005 году индекс Пальмы для мира в целом составил 13,5. |
The economic vulnerability index reflects the risk posed to a country's sustainable development by exogenous shocks. |
Индекс экономической уязвимости отражает риски, которым подвергается устойчивое развитие страны в результате внешних потрясений. |
Various factors such as the inflation rate and the consumer price index are analyzed and considered in the decision-making process. |
В процессе принятия решений анализируются и учитываются такие факторы, как уровень инфляции и индекс потребительских цен. |