This conceptual constraint is not an obstacle in itself: once understood, appropriate precautions can be incorporated in the way the index is defined and used. |
Такое концептуальное ограничение само по себе не является препятствием: при условии его четкого понимания в рамках механизма, с помощью которого определяется и используется индекс, можно предусмотреть надлежащие меры предосторожности. |
A single index may be tempting because of its apparent simplicity, but it has several disadvantages, such as the lack of flexibility. |
Единый индекс может показаться предпочтительным вариантом из-за его видимой простоты, однако ему присущи некоторые недостатки, такие, как отсутствие гибкости. |
The proposed index or system of indicators could be realized either as a new independent initiative with a new infrastructure or by relying on existing initiatives. |
Предполагаемый индекс или систему показателей можно создать в качестве нового самостоятельного механизма, построенного на основе новой инфраструктуры, или с упором на существующие механизмы. |
The experts consulted believed that a racial equality index was technically feasible and its potential for measuring racial inequalities was substantial. |
Эксперты, участвовавшие в консультациях, отметили, что индекс расового равенства технически вполне реален, а его потенциал для количественной оценки расового неравенства - значителен. |
The index decreased with the food group by 3.1 per cent and housing (rent, water and services) by 0.3 per cent. |
По группе продовольственных товаров индекс понизился на 3,1%, а в жилищно-коммунальном секторе (квартирная плата, водопровод и коммунальные услуги) - 0,3%. |
The water exploitation index (WEI) is the ratio of annual total water abstraction to long-term annual average renewable freshwater resources, expressed as a percentage. |
Индекс водопользования (ИВП) показывает отношение общего годового объема водозабора к долгосрочному среднегодовому объему возобновляемых ресурсов пресных вод, выраженное в процентах. |
At the beginning of every year the index is up-dated: |
В начале каждого года индекс обновляется: |
Finally, when analyzing ISB data it should be kept in mind that the index has certain limitations that prohibit its use as a microeconomic indicator. |
Наконец, при анализе данных ИМК следует помнить, что данный индекс имеет ряд ограничений, не позволяющих использовать его в качестве микроэкономического показателя. |
(b) Consumer price index - weighted by household consumption structure and used for salaries (wages), pensions and other social benefits revaluation and harmonization. |
Ь) индекс потребительских цен, взвешенный по структуре потребления домохозяйств, который используется в целях индексации заработной платы (вознаграждения), пенсий и других социальных выплат. |
For products with incomparable prices, base index is calculated according to the formula |
Что касается продуктов с несопоставимыми ценами, то базисный индекс исчисляется по следующей формуле: |
(b) Price index for industrial producer enterprises; |
(Ь) индекс цен предприятий-производителей промышленной продукции; |
(c) Price index for the marketing of agricultural produce; |
(с) индекс цен реализации сельскохозяйственной продукции; |
Table 1: Data availability index by area of policy |
Таблица 1: Индекс наличия данных в разбивке по областям политики |
UNCTAD's commodity price index (which includes fuels) has risen by 96 per cent since 2002. |
Индекс сырьевых цен ЮНКТАД (включая топливо) вырос с 2002 года на 96%. |
UNCTAD's mineral, ores and metal index rose sharply from 2002 to 2006, outstripping growth rates of other commodities groups' indexes. |
Рассчитываемый ЮНКТАД индекс цен на минералы, руды и металлы в 2002-2006 годах резко возрос, обогнав индексы цен по другим товарным группам. |
Minerals, ores and metals index (2000=100) |
Минералы, руды и металлы, индекс (2000 год=100) |
Production index of manufacturing Industry (1997=100) (September 2006) |
Индекс производства в обрабатывающей промышленности (1997=100) (сентябрь 2006 года) |
In order to support government employers at micro level, the Ministry of the Interior and Kingdom Relations will make the diversity index available in 2008. |
Для оказания содействия правительственным работодателям на местном уровне Министерство внутренних дел и по делам королевства разработает в 2008 году индекс многообразия. |
The diversity index also generates ideas for achieving a more diverse workforce. |
Этот индекс может также использоваться для разработки мер по расширению многообразия кадрового состава; |
This relates to a more detailed study undertaken into the potential impact of editing on the price index for clothing where sales and seasonality can lead to large short-term fluctuations in prices. |
Речь идет о более подробном исследовании потенциального воздействия редактирования на индекс цен на одежду, когда распродажи и сезонность могут привести к большим краткосрочным колебаниям цен. |
In reality a significant number of National Statistics Institutes still publish only one "all purpose" consumer price index, which as a result is compromised. |
На деле значительное число национальных статистических институтов все еще публикуют только один индекс потребительских цен для "всех целей", в результате чего он компрометируется. |
As at 1 March 2005, with a prison index of 342 persons per 100,000 of the population, Kazakhstan held twenty-fifth place in the world. |
По состоянию на 1 марта 2005 года Республика Казахстан, имея тюремный индекс 342 человека на 100000 населения, занимает 25 место в мире. |
It was noted that such an index should be developed at an international level in order to avoid technical or methodological variations from one country to another. |
Было отмечено, что подобный индекс необходимо разработать на международном уровне, с тем чтобы избежать технических или методологических различий в разных странах. |
262 The card number of the first issue of a tachograph card to an applicant shall have a consecutive index (if applicable) and a replacement index and a renewal index set to "0". |
262 В случае первой выдачи карточки тахографа соответствующему заявителю номер карточки должен иметь порядковый индекс (в случае применимости), индекс замены и индекс возобновления, установленные на "0". |
The index will be extended so as to include all areas of discrimination, taking into account the principle of diversity management (Diversity Index). |
Индекс будет расширен за счет включения в него всех областей дискриминации с учетом принципа диверсификации управления (индекс диверсификации). |