So the simple group G is split over k if and only if q has the maximum possible Witt index, n/ 2 {\displaystyle \lfloor n/2\rfloor}. |
Таким образом, простая группа G является расщепимой над k тогда и только тогда, когда q имеет максимально возможный индекс Витта, n/ 2 {\displaystyle \lfloor n/2\rfloor}. |
On certain days of the year (from 1 to 3 days, at different times on such days as 31.12, 01.01 and dates around the 9 May) the index of 45-50% is valid when tickets are twice cheaper. |
В отдельные дни года (от 1 до 3 дней, в разные годы было 31.12, 01.01 и даты в районе 9 мая) действует индекс 45-50 %, то есть билеты дешевеют вдвое. |
can contain the individual files for each chapter of a book, as well as a table of contents, and an index. |
может содержать отдельные файлы для каждой главы книги, а также оглавление и индекс. |
Following four consecutive years of decline, prices for commodities remained depressed during much of 1993 when the price index of commodities (including fuels) fell by 3.5 per cent. |
После четырех лет непрерывного уменьшения цены на сырьевые товары в течение почти всего 1993 года, когда индекс цен на сырьевые товары (включая топливо) снизился на 3,5 процента, оставались низкими. |
The combined United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) index for commodity prices in terms of current dollars, in June 1994, had risen more than 10 per cent over the level of mid-1993. |
Совокупный индекс цен на сырьевые товары в текущих ценах Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) в июне 1994 года выросли более чем на 10 процентов по сравнению с уровнем на середину 1993 года. |
In 1992, the United Nations Joint Staff Pension Board (UNJSPB) recalled that the special index for pensioners had been adopted by the General Assembly on the recommendation of ICSC with which the Pension Board had concurred. |
В 1992 году Правление Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций (ПОПФПООН) напомнило, что специальный индекс для пенсионеров был утвержден Генеральной Ассамблеей по рекомендации КМГС, с которой Правление Пенсионного фонда согласилось. |
A price index is not the same as a price deflator. |
Индекс цен отличается от дефлятора цен. |
Suppose a whole economy price index were designed for a simple economy in which there are inputs, which may come from overseas, and final outputs which incorporate the inputs but have value added. |
Предположим, что общеэкономический индекс цен относится к простой экономической системе, охватывающей ресурсы, которые могут закупаться за границей, и конечную продукцию, включающую в себя указанные ресурсы и добавленную стоимость. |
He proposes that the family of indices include price indices for imports, assets, labour, commercial rent, marketed intermediate goods, exports, investment goods, government output, consumer prices, final output prices - and a "general inflation index". |
Он предлагает включить в совокупность индексов индексы цен импорта, активов, рабочей силы, коммерческой ренты, рыночных промежуточных товаров, экспорта, инвестиционных товаров, продукции государственных предприятий, потребительских цен, цен на конечную продукцию и "общий индекс инфляции". |
it was a proper price index (or combination of price indices) and not an implied deflator; |
этот индекс цен (или комбинация индексов цен) отвечает соответствующим требованиям; и |
Experimental computations carried out in one country showed that the CPI based on weights from the household budget survey and an index calculated on the basis of consumption components weights in national accounts behaved almost identically. |
Проведенные в одной стране экспериментальные расчеты показали, что ИПЦ, основанный на весах, рассчитанных с использованием результатов обследований бюджетов домашних хозяйств, и индекс, основанный на весах компонентов потребления национальных счетов, характеризуются практически идентичным поведением. |
In particular, it should provide for a full analysis of how the special index had met the perceived needs for its existence, whether it had proved to be cost-effective and what impact it had had on income replacement issues. |
В частности, в исследовании следует всесторонним образом проанализировать вопросы о том, отвечал ли специальный индекс тем видимым нуждам, для удовлетворения которых он создавался, оказался ли он экономически эффективным и какое влияние он оказал на вопросы замещения дохода. |
In the Committee's estimation, such an index could not be established in 1996, but it might be established at a later date, when a sound methodology had been established. |
Согласно оценке Комитета, в течение 1996 года установить такой индекс не представляется возможным, однако его можно было бы установить позднее, когда будет разработана эффективная методология. |
The passive approach includes investment in indices that track specific benchmarks, say, the S&P 500 for the United States or an index of advanced economies or emerging-market equities. |
Пассивный подход предполагает инвестиции в индексы, в определенные рыночные индикаторы, например, индекс S&P 500 в США или индексы фондовых рынков развитых или развивающихся стран. |
The overall real national energy price index for households and industry rose in 1997 by 3.7% in the Czech Republic, 14.6% in Hungary, 2.0% in Poland and 0.7% for OECD Europe. |
Общий индекс реальных цен на энергию на национальном уровне возрос в 1997 году и составил для домашних хозяйств и промышленности в Чешской Республике - 3,7%, в Венгрии - 14,6%, в Польше - 2,0% и в европейских странах ОЭСР - 0,7%. |
In 1993, the average consumer price index increased by 2.5 per cent, the lowest annual growth rate since 1985. 22 |
В 1993 году средний индекс цен на потребительские товары увеличился на 2,5 процента, что представляет собой самый низкий показатель годового роста с 1985 года 22/. |
The price index of minerals and metals fell by 15.9 per cent in 1993, following a modest decline of 2.7 per cent in 1992. |
Индекс цен на минералы и металлы, сократившийся в 1992 году умеренно (на 2,7 процента), упал в 1993 году на 15,9 процента. |
From the fourth quarter of 1993 to the second quarter of 1994, the combined index of non-fuel commodity prices increased by 10 per cent in dollar terms and even more in "real" terms. |
С четвертого квартала 1993 года по второй квартал 1994 года совокупный индекс цен на нетопливные сырьевые товары в долларовом выражении возрос на 10 процентов, а в реальном - еще больше. |
The cost of living index set by the United Nations for certain cities establishes the following comparisons as of March 1, 1996: |
Индекс стоимости жизни, рассчитанный Организацией Объединенных Наций для некоторых городов по состоянию на 1 марта 1996 года, имеет следующие значения: |
This was, indeed, the intention in the earlier years of the system, but the price index used - United States inflation - was unsuitable for the purpose. |
По сути дела именно в этом заключалось предназначение системы в первые годы ее введения, однако использовавшийся индекс цен - темпы инфляции в Соединенных Штатах - был непригодным для этой цели. |
The consumer price index (CPI) reveals the true growth of consumption, as well as the individual average share in that consumption and hence renewed growth in levels of economic prosperity. |
Индекс цен на потребительские товары позволяет получить представление о реальном росте потребления, а также об изменениях в структуре потребления и, соответственно, об ускорении процесса экономического процветания. |
The weighted analysis on drug abuse trends and the demand reduction index were used to report on recent trends and to monitor progress in relation to the goals established at the special session of the General Assembly in 1998 on the world drug problem. |
Для подготовки информации о последних тенденциях и контроля за прогрессом в достижении целей, сформулированных на специальной сессии Генеральной Ассамблеи 1998 года, посвященной мировой проблеме наркотиков, использовались метод взвешенного анализа тенденций в области злоупотребления наркотиками и индекс сокращения спроса. |
The potential of the Envisat for disaster management was outlined, specifically the determination of relief to produce a digital elevation model, sea-level temperature, a vegetation index, atmosphere chemistry, the atmospheric concentration of gases and so on. |
Были описаны возможности использования спутника Envisat в борьбе со стихийными бедствиями, в частности возможности определять рельеф для составления цифровой модели рельефа, температуру поверхности моря, вегетативный индекс, химический состав атмосферы, концентрацию газов в атмосфере и т.д. |
Import data show that the price index for imports rose from 97 per cent in 1991 to 148 per cent in 1996. |
Данные по импорту показывают, что индекс цен на импортную продукцию вырос с 97 процентов в 1991 году до 148 процентов в 1996 году. |
(a) For a package or overpack, both the transport index and the surface radiation level conditions shall be taken into account in determining which is the appropriate category. |
а) Применительно к упаковке или транспортному пакету при определении соответствующей категории должны приниматься во внимание как транспортный индекс, так и уровень излучения на поверхности. |