This makes the gender parity index 1.10 - i.e. the net enrolment of girls at intermediate and secondary levels is more than 10% above that of boys. |
Таким образом, индекс гендерного паритета (ИГП) равен 1,10 - то есть число девочек, охваченных промежуточным и средним образованием, более чем на десять процентов превышает число мальчиков. |
Data covers the 50 largest companies of the primary blue-chip index of each country. |
Данные охватывают 50 крупнейших компаний, включенных в основной индекс крупнейших компаний каждой из стран. |
The information on girls' education indicates that during the period 2011/2012, the gender parity index at the pre-primary, elementary, middle and secondary levels were 49, 45, 44, and 43 percent respectively. |
Данные о месте девочек в системе образования в 2011/12 учебном году говорят о том, что на уровне дошкольного воспитания, начальной, промежуточной и средней школы индекс гендерного равенства составлял соответственно 49, 45, 44 и 43 %. |
This index aims to capture progress in capacity development and serve as a tool for designing capacity development activities. |
Этот индекс служит средством учета прогресса в области укрепления потенциала и инструментом разработки мероприятий в области укрепления потенциала. |
To that end, he proposed establishing a global migrant rights index, which would consist of a set of qualitative and quantitative indicators to measure the degree to which various countries granted or restricted the rights of migrant workers. |
С этой целью оратор предлагает ввести глобальный индекс прав мигрантов, который будет включать совокупность качественных и количественных индикаторов определения степени, в которой различные страны предоставляют или ограничивают права трудящихся-мигрантов. |
According to the conclusions of the aforementioned report, the gender parity index went from 0.91 to 1.12 between 2002 and 2012. |
По заключению вышеуказанного доклада, за период 2002 - 2012 годов индекс гендерного паритета вырос с 0,91 процента до 1,12 процента. |
Another tool is the diversity index, an interactive instrument and website (), giving a break-down of employees of certain public bodies according to a broad scale of indicators like gender, ethnicity and age. |
Еще одним средством является индекс разнообразия, представляющий собой интерактивный инструмент с веб-сайтом (), который содержит информацию о работниках некоторых общественных органов в разбивке по широкому кругу показателей, таких, как пол, этническое происхождение и возраст. |
Dr. Earl Kern, who's a smallpox expert of the U.S. Defense Department, states that any compounds that have a selectivity index of two or more are active. |
Доктор Эрл Керн, эксперт по оспе Министерства обороны США, установил, что любые соединения, которые имеют индекс селективности 2 и выше - активны. |
Apart from the elements, the results of 2009 We see that the productivity index, climbed at least 350 points. and then stabilised at around 62,2%. |
Если для сравнения мы возьмем показатели 2009 года то увидим, что индекс производительности труда вырос, по крайней мере, на 350 пунктов и стабилизировался на отметке 62,2%. |
2006: the International Telecommunication Union adopted Orbicom's methodology and method of measuring the digital divide and produced the index in 2006; |
2006 год: Международный союз электросвязи принял созданную ОРБИКОМ методологию и способы измерения цифрового разрыва и рассчитал соответствующий индекс в 2006 году. |
When used to assess the performance of African countries in implementing international and regionally agreed commitments, the index revealed that Governments score high both in terms of ratifying and developing policies for gender equality, although their performance is rather poor when it comes to implementation. |
Применяемый для оценки деятельности африканских стран по осуществлению согласованных на международном и региональном уровнях обязательств этот индекс показал, что правительства добились значительных успехов в плане ратификации и разработки политики обеспечения гендерного равенства, хотя в плане практического исполнения их деятельность довольно неэффективна. |
The most recent risk assessment model, used in 2008 for the 2009 work plan, incorporated indicators reflecting the corruption perceptions index published by Transparency International as well as the results of the annual UNDP global staff survey. |
Самая последняя модель оценки факторов риска, использовавшаяся в 2008 году при подготовке плана работы на 2009 год, включала в себя показатели, отражающие индекс восприятия коррупции, публикуемый организацией «Международная транспарентность», а также информацию о результатах ежегодного глобального опроса сотрудников ПРООН. |
Ministry of Planning and Investment is also do research to make national gender index, criteria for classification of gender in state statistics as basis for making gender sensitive policies. |
Министерство планирования и инвестиций также проводит исследования, с тем чтобы установить национальный индекс гендерного равенства, критерии классификации гендерных показателей в государственной статистике и положить их в основу формирования политики с учетом гендерных вопросов. |
Turnover index for other services by major division (excluding financial services and non-commercial services) |
Индекс оборота других услуг по основным категориям (за исключением финансовых и некоммерческих услуг) |
New orders index for industry by major ISIC division (for those that work on order) |
Индекс поступления новых заказов в промышленности по основным категориям МСОК (работа под заказ) |
The commodity price index, denominated in United States dollars, increased by 26.3 per cent in 2004, induced by increased demand from Asia, particularly China. |
Индекс цен на товары, выраженный в долларах США, увеличился в 2004 году на 26,3 процента, что было вызвано повышением спроса в странах Азии, особенно в Китае. |
The index of consumer confidence and some other leading indicators suggest that a recovery in private consumption is on the way, with the employment situation improving slowly and household income no longer declining. |
Индекс доверия потребителей и ряд других опережающих показателей свидетельствуют о том, что в ближайшее время должно произойти увеличение частного потребления в условиях медленного улучшения положения в области занятости и прекращения снижения доходов домашних хозяйств. |
The study also showed, using the notions of UNCCD enabling power and CCD enabling index mentioned above, the spatial distribution of the resources actually allocated to the struggle against desertification. |
Используя упомянутые выше показатель стимулирующей силы КБОООН и индекс возможностей КБОООН, исследование также показало территориальное распределение ресурсов, действительно направленных на борьбу с опустыниванием. |
For that reason, my country would be grateful if the United Nations could take into account the new situation and once again consider lowering its security index for Côte d'Ivoire. |
Поэтому моя страна была бы признательна, если бы Организация Объединенных Наций могла учесть эту новую ситуацию и вновь понизить индекс безопасности для Кот-д'Ивуара. |
As of the last country report of the special session of the General Assembly, of March 2003, Uganda had a national composite policy index of 75 out of 100 points. |
Что касается последнего странового доклада специальной сессии Генеральной Ассамблеи, в марте 2003 года, то национальный композитный индекс в Уганде составлял 75 из 100 баллов. |
This index distinguishes between changes in GNI, expressed in United States dollars, that are explained by real economic growth and those that are not. |
Этот индекс позволяет провести различие между изменениями в ВНД в долларах США, которые объясняются реальным экономическим ростом, и теми, которые с ним не связаны. |
This is a problem because, for application in the national accounts, the volume index has to be available about 1 year after the year of review. |
В результате возникает проблема, поскольку для целей национальных счетов индекс физического объема должен быть готов примерно через год по отношению к обследуемому году. |
On the other hand, "hospital services" includes outpatient treatments while the volume index based on the HDR only applies to inpatient treatments. |
С другой стороны, в "больничные услуги" включается амбулаторное лечение, в то время как основанный на данных РВБ индекс физического объема касается лишь пациентов, находящихся на стационарном лечении. |
This price index is used as a deflator for the output of, for example, specialized hospitals that are not included in the HDR. |
Этот ценовой индекс используется в качестве дефлятора применительно к услугам, оказанным, например, специализированными больницами, которые не учитываются в РВБ. |
The business service indices, as well as the Laspeyres index on which they are based, had a fixed weighting structure, which is assumed to be representative of the base period. |
Индексы коммерческих услуг, а также лежащий в их основе индекс Ласпейреса имеют фиксированную структуру взвешивания, которая считается достаточно представительной для базового периода. |